- Ну, Уингфилд, вылезешь ты или нет? - рычал лейтенант.
Тед увидел, как от большого дерева впереди отделилась легкая тень, и взял ее на мушку.
- Я здесь, О'Мэхори! - крикнул гангстер.
И снова Пат угодил в ловушку: услышав голос врага, он бросился напролом. Брайан с довольной улыбкой поднял револьвер и тщательно прицелился. Не споткнись ирландец о корень, пуля наверняка пробила бы ему грудь. К счастью, задетым оказалось лишь плечо, и Пат, покатившись на землю, начал стрелять в ту сторону, откуда прогремел выстрел. Уингфилд снова юркнул за дерево, выжидая, пока лейтенант израсходует весь магазин. Как только это произошло, он выскользнул из укрытия и уже собирался хладнокровно прикончить ирландца, как вдруг его окликнули:
- Уингфилд!
Убийца быстро обернулся, но Мелфорд выстрелил первым. Первая пуля помешала Уингфилду прицелиться, вторая убила на месте.
Убедившись, что бандит мертв, Мелфорд бросился к потерявшему сознание лейтенанту. Рана оказалась неопасной, и капитан быстро наложил временную повязку, потом взвалил ирландца на спину и не без труда дотащил до машины. По дороге О'Мэхори пришел в себя и с удивлением узнал шефа.
- Что случилось, капитан?
- У вас пуля в плече, а потому советую не шевелиться, иначе потеряете много крови.
- А Уингфилд?
- Мертв.
- Значит, я его достал-таки!
- Да.
- Куда вы меня везете?
- В больницу. Вашу жену я уже отправил туда, с ней дежурит Мэри.
- Вероятно, мне надо поблагодарить вас и за нее, и за себя?
- Пустяки... но в следующий раз постарайтесь не попадаться в такие детские ловушки, а то вряд ли доживете до седин.
В больнице Пата сразу отвезли в операционную, а Мелфорд пошел успокаивать Морин.
- Пат легко отделался. Пуля в плече. Будем надеяться, это его хоть на какое-то время угомонит.
- А кто тот, другой?
- Ну, он-то успокоился навеки.
Теперь, зная, что муж рядом и им обоим больше ничего не грозит, Морин сразу почувствовала себя лучше и уже не нуждалась в попечении Мэри. Мелфорды поехали домой. Уже оттуда капитан позвонил в управление и приказал отвезти тело Уингфилда в морг. А покончив с необходимыми формальностями, уснул сном праведника.
Рано утром Тед отправился к мэру рассказать о ночном приключении. Вместе с Теренсом Кэмденом они стали думать, как спасти ирландца от неминуемой мести Войддинга.
- О'Мэхори вел себя как последний дурак, и я вижу только один способ надежно обезопасить его хоть на несколько дней.
- И какой же?
Тед изложил Кэмдену свой план, и тот, немного поколебавшись, кивнул.
- Ладно... Делай, как считаешь нужным, Тед... Сейчас все это для тебя уже не имеет особого значения.
- Верно... Во всяком случае, я повидаюсь с Мэлом, попробую внушить ему кое-какие опасения и убедить не делать необдуманных шагов... Беда этих ребят в том, что они не умеют толком пораскинуть мозгами. Впрочем, нам это на руку.
К приходу Мелфорда Войддинг еще ничего не знал о ночных событиях и как раз обсуждал с Моской и Алландэйлом, куда мог запропаститься Брайан.
- По-моему, парня задела смерть его приятеля Сирвела, - говорил Чак. Наверняка решил накачаться как следует и залить тоску... Представляю, с какой рожей он вернется...
Войддинг кипел от злости.
- Я его научу уходить с поста! А, капитан? Может, вы пришли сказать нам, что разыскали Уингфилда?
- Да.
- Кроме шуток? И где же он?
- В морге.
- Что?!
- Прошлой ночью Уингфилда убили в лесу Фороэкс.
- Дьявольщина! А какого черта его туда занесло?
- Брайан поджидал там лейтенанта О'Мэхори.
- Лейтенанта... это еще зачем?
- Хотел его пристрелить.
Мелфорд рассказал о стычке, произошедшей у Пата с Уингфилдом в управлении, потом о нападении Брайана на миссис О'Мэхори, которое тот устроил, чтобы заманить ирландца в лес. Войддинг постучал кулаком по лбу.
- Нет, это просто невозможно, чтобы меня окружали такие идиоты! Что им, мало Берта? Зачем искать еще новых врагов?
- Не понимаю, каким образом Брайан мог влипнуть, если это он ждал ирландца? - скептически заметил Чак.
Мелфорд улыбнулся.
- Видите ли, Чак, на каждого хитреца найдется другой, еще хитрее.
- Постарайтесь запомнить то, что сказал капитан, - буркнул Войддинг. Нам придется подыскать новых людей, Моска. При таких темпах скоро я останусь один против милейшего братца и его банды.
Моска скрестил пальцы правой руки, отгоняя дурную судьбу, а главарь набросился на полицейского:
- Где лейтенант?
- В больнице. С пулей в плече.
- Разве униформа дает право убивать кого ни попадя, капитан?
- Нет, разве что в целях самозащиты.
- А кто может доказать, что лейтенант О'Мэхори защищался?
- Никто.
Мэл заговорщицки подмигнул:
- Надеюсь, мы поняли друг друга, Тед.
- Я тоже так думаю, Мэл.
- И может быть, мы наконец надолго избавимся от этого проклятого ирландца?
- Возможно.
- В таком случае, Уингфилд умер не зря, - подвел итог Войддинг.
Во второй половине дня Мелфорд поехал в больницу. Сначала он навестил Морин. Молодая женщина чувствовала себя уже гораздо лучше, а врач уверял, что на лице не останется никаких следов. Довольная Морин проводила Теда в комнату мужа. Но появление того, кто еще некоторое время должен был оставаться его шефом, явно не обрадовало О'Мэхори. Он подчеркнуто обращался только к жене, а та ласково пеняла мужу, что накануне он, не заботясь о ней, помчался искать Брайана Уингфилда.
- Даже не знаю, что бы со мной было без Теда, а уж ты-то точно истек бы кровью там, в лесу...
- Ладно-ладно... Согласен, я хам, а капитан - герой! И что дальше? Ты хочешь, чтобы я встал перед ним на колени и пел осанну?
- Пат! Простите, капитан, но... может, вам лучше сейчас уйти?
- Разумеется, но после того, как я выполню свой долг.
- Долг?
- Я пришел сюда официально, лейтенант. Должен сообщить вам, что вас переправят в тюремную больницу.
- В тюремную... Это еще почему?
- Вы подозреваетесь в преднамеренном убийстве Брайана Уингфилда.
- Но, послушайте, это же он...