— Спасибо, Хейден. — Я обхватила его лицо и поцеловала его в губы еще пару раз, вне себя. — Спасибо, спасибо, спасибо! Ты сегодня полон сюрпризов.
— Все для моей девочки. Вот. — Хейден расстегнул куртку и втянул меня в нее, завернув в нее. — Я не хочу, чтобы ты заболела только потому, что забыла надеть куртку. Опять.
— Спасибо. Но не наживешь ли ты проблем с директором?
Он пропустил промежуточные экзамены и много дней не ходил в школу, но, к счастью, ему удалось сдать экзамены и подать заявление на факультет компьютерных наук в колледже Gateway Community в Нью-Хейвене. Дополнительные неудачи, которые могли бы помешать его шансам на поступление в колледж, были последним, что ему сейчас было нужно.
Он постучал меня по носу.
— Не беспокойся об этом. Он должен получить еще одно пожертвование от Кармен, так что он не будет проблемой.
Я открыла рот, чтобы прокомментировать, насколько ужасно коррумпирован Андерс, когда Стивен появился в моем поле зрения.
— Улыбнитесь в камеру, голубки, — сказал он высоким голосом, подражая девушке. — Скажите сыр с макаронами!
Щелкнул затвор, и я съёжилась от того, насколько неловким был момент. Мейсен, стоявший рядом с ним, разразился смехом, держа свой собственный телефон, как будто собираясь снимать нас.
— Эй, не делайте этого! — Сказала я им, покраснев. — Не портите момент.
— Это будет моим подарком на день рождения для тебя, Сара, — ответил Мейсен и приблизился к нам, чтобы снять нас с другого ракурса. — Я даже смонтирую это, если хочешь, и сделаю немного жарче, если ты понимаешь, о чем я. — Он подмигнул нам, и я посмотрела на Хейдена, который улыбался.
— И вот он, — сказала Мел скучающим голосом. — Сексуальный извращенец. Интересно, как девушки могут прыгать к тебе в постель, когда твой мозг и член, я уверена, размером с семечко.
— Почему бы тебе не проверить это, раз ты не можешь перестать думать о размере моего члена? — Его брови сошлись вместе. — Вообще-то, не делай этого. Я бы не хотел, чтобы твое сатанинское лицо находилось где-либо рядом с моим членом. Желательно, по крайней мере, в миле от него.
— Мистер Блэк! — Директор Андерс заорал, и толпа учеников расступилась, чтобы пропустить его и нескольких учителей. — Что это значит?! — Он указал на буквы на стене.
— Видите ли, — начал Мейсен. — Обычно мы говорим «с днем рождения», когда у кого-то день рождения. — Короткий взрыв дружного смеха помешал Андерсу ответить на насмешку Мейсена. — А «Я🎔 тебя» означает «Я люблю тебя». Мы говорим так, когда мы…
— Я знаю, что означают эти слова, мистер Браун! У вас хватает наглости высмеивать своего директора?
— Вот что получается, когда ты глупая, кривая, уродливая свинья, — пробормотала Мел себе под нос.
Мейсен поднял руки в воздух.
— Вы спрашивали о значении, мистер Андерс. Я просто хотел вам помочь.
— Тишина! Это зашло слишком далеко! Блэк! Я не разрешаю ученикам портить школьную собственность, а вы перешли черту!
Мел выглядела так, будто ей было трудно сдерживать свое веселье, она прижала руку ко рту, как будто она собиралась в любой момент взорваться смехом. Андерс пронзил ее взглядом, его черные усы дернулись от гнева, который быстро нарастал в нем.
— У вас есть что сказать, мисс Брукс?
Мелисса была совершенно невозмутима. Она ответила на его взгляд снисходительной улыбкой.
— Только то, что вы должны быть актером. Вы были бы великолепны! Не в списке А, конечно, потому что даже ребенок не купился бы на вашу театральность, но это определенно подошло бы вам больше, чем эта работа.
Пухлые щеки Андерса надулись и покраснели, его грудь поднималась и опускалась в беспорядочном темпе, граничащем с комизмом.
— Все! В мой кабинет, Брукс!
— Теперь ты это сделала, сестренка, — сказал Стивен и покачал головой. — Твой большой рот однажды тебя прикончит.
— Тебе обязательно делать это сейчас, из всех времен? — Спросил Хейден Андерса со скучающим выражением лица. — У нее день рождения, и ты преувеличиваешь.
— Мистер Блэк! Я не хочу повторяться. В мой кабинет. — Он посмотрел на меня, и на мгновение я смутилась, решив, что он действительно поздравит меня с днем рождения, но он только кивнул мне и повернулся, чтобы уйти. — Все! Хватит этого цирка! Возвращаемся в кафетерий!
Мы с Мелиссой переглянулись, изо всех сил стараясь подавить смех. Некоторые вещи никогда не меняются.