Выбрать главу

Но когда Тим провел ее в лабораторию и стал рассказывать о своих исследованиях, демонстрируя великолепное оборудование — ничего подобного у Вики в университете, конечно, не было, — Алиса уступила место Океанологу. Играть больше не было нужды. Вика стала самой собой и с наслаждением окунулась в любимую науку.

Разговоры, споры, совместная работа увлекли обоих. Взглянув на часы, чтобы определить время эксперимента, который они стихийно решили провести, пытаясь разрешить возникшее разногласие, Тим в шутливом отчаянии всплеснул руками:

— Полли меня убьет! Давно пора обедать!

Он оказался недалек от истины. Грозная толстуха-негритянка уже ждала их наверху, уперев руки в мощные бока, совсем как русская баба.

— Это что такое, сэр! Сами — в чем душа держится, так вы и молоденькую мисс решили голодом уморить!

Вика, не выдержав, фыркнула, взглянув на крепыша Тимоти.

— Ладно, ладно, Полли, не сердись, — добродушно извинялся Тим, пытаясь обнять за плечи необъятную скандалистку. — Мы заработались и действительно голодны как звери. Накрой-ка нам на веранде с витражами. Пусть Питер тащит туда все, что ты там наготовила, волшебница наша.

Польщенная толстуха тут же сменила гнев на милость и вперевалку отправилась отдавать распоряжения.

Вскоре Вика и Тим уже сидели в удобных плетеных креслах за круглым столиком в самом очаровательном помещении, которое девушка когда-нибудь видела. Это была веранда-фонарь в одной из башен. Золотистая плетеная мебель, такие же коврики-циновки на гладком полу, в полукруглых окнах — цветные витражи с преобладанием земляничного цвета. Яркий солнечный свет, притушенный и окрашенный в прелестные тона, делал комнату просто сказочной.

— Я подумал, что эта комната подойдет вам, — смущенно улыбнулся Тим, любуясь Викторией, ставшей похожей на сказочную принцессу. Она была счастлива и… голодна.

Огромный негр вкатил столик на колесах. От блюд, появившихся на столе, исходил такой аромат, что Вика, расширив глаза, обреченно сказала Тиму:

— Я сейчас, кажется, все это съем!

Но она зря храбрилась. Не решившись попробовать незнакомые блюда, Вика ограничилась необыкновенно вкусно приготовленным жарким с рассыпчатым рисом, зеленью и овощами, да еще отведала «нечто» на маленькой сковородочке — знакомо пахнущее блюдо оказалось жареной в сухарях и запеченной в омлете цветной капустой. Тим же действительно метал все подряд — устриц, суп, жаркое, телячье филе, тушенное с грибами, аппетитные многослойные канапе, запивая все это легким виноградным вином, которое Питер усердно подливал в его бокал.

Вика тоже выпила бокал вина. Как сообщил Тим, его делали здесь же, в Замке, из собственного винограда.

Потом Вика, смакуя, ела вкусное ванильное мороженое со свежей клубникой, а Тим покуривал ароматную сигару.

Девушка чувствовала, что ей больше не надо притворяться. Здесь, в Замке, она была совсем другая, чем в коттедже Тима. Не хотелось ни болтать, ни дурачиться. Она словно повзрослела. Ей стало необыкновенно хорошо, и ее не покидало странное чувство, что она здесь уже когда-то была. Во сне? В другой жизни? Как будто приехала домой после долгого путешествия или проснулась наконец…

Рей все не возвращался. Они решили немного отдохнуть после обеда, и Вика сладко вздремнула в своей светлой комнатке. Она отказалась от Синей комнаты, которую ей сначала предложила Оливия, и та показала ей все комнаты для гостей. Вика выбрала маленькую, с золотистыми обоями, ковром песочного цвета, неширокой кроватью и книжными полками.

После сна они с Тимом снова встретились, выпили сока — Вика на этот раз выбрала ананасовый, и пошли гулять. По дорожке, спускавшейся через сады с другой стороны холма со стороны океана, они вышли к лагуне. Укрывшись в маленьком естественном гроте, Вика переоделась в белый сплошной купальник, самый скромный из купленных Никой, накинула цветастый пляжный халатик и, не надевая туфель, опасливо касаясь босыми ногами нагретого солнцем песка, вернулась к Тиму. Он стоял в плавках у самой воды и свистел, словно кого-то подзывая. Вика окликнула его. Тим обернулся и спросил, как будто это было совершенно естественно.

— Хотите, я познакомлю вас с дельфинами?

Рей вернулся только к вечеру и, узнав, что его гости спустились к лагуне, наскоро перекусил, переоделся и поспешил к ним.

Тима он увидел еще издали — тот сидел на песке недалеко от воды и смеялся, глядя в сторону океана. Подойдя ближе, Рей увидел какую-то юную наяду, веселую и отчаянную, которая резвилась в воде с двумя молодыми дельфинами. Вот она вскочила на спину одному из них, и он, опустив в воду улыбающуюся морду, покатил ее вдоль берега. Смелая всадница восседала на дельфине, обхватив его бока сильными ногами. Ее волосы, освободившись от намокшей ленты, бились на ветру влажным крылом, точеное тело изогнулось в полете, и торжествующий звонкий смех заглушал плеск волн… Вот она соскользнула с зеркальной спины дельфина и, чмокнув его в морду, поплыла рядом, гибкая, ловкая и сильная, как он…