Выбрать главу

Настороженно покосившись на, по всей видимости, уже позабывшего о вчерашней штуке мужчину, Мишонн спрятала воду и расстелила одеяло у костра, устраиваясь с одной стороны и оставляя место для Мэрла. Притянув к себе свою верную катану и проверив нож за поясом, женщина закрыла глаза, все еще напряженно ожидая чего угодно от спутника. Но тот действительно, как и обещал, остался сидеть у костра, без лишних слов и телодвижений в ее сторону. Лишь через пару часов чуткий сон Мишонн был нарушен шорохом: устроившись рядом на одеяле, Диксон небрежно уронил на ее талию свою руку и умиротворенно засопел в ухо, тотчас вырубившись.

***

Утро выдалoсь хмурым, как и настроение спутников, которые, наспех позавтракав, тут же отправились в дорогу, уже начиная узнавать местность. Мишонн шагала, закутавшись в одеяло и хмурясь от порывов холодного ветра, дувшего прямо в лицо. Впрочем, самым неприятным сейчас был не холод, а тревожное ожидание. Несколько раз Мэрл притормаживал самурайку, бурча, что, идя в таком темпе, она скоро выдохнется, но после и сам обгонял ее, высматривая вдали очертания тюрьмы.

Немного не рассчитав время, парочка приблизилась к месту назначения только к вечеру. Застыв у кромки леса, оба настороженно оглядывались: толпа ходячих, как обычно, не отходила от ограждения. По привычке бродили здесь, или они даже на таком расстоянии чувствовали, что в тюрьме есть живые? Внезапно холодные пальцы Мишонн впились в руку Мэрла.

- Че случилось? – напряженно оглянулся он, пытаясь разглядеть опасность в опускающихся на землю сумерках.

- На вышке кто-то есть, - выдохнула женщина, доставая катану и делая шаг вперед.

Их приближение тоже не оказалось незамеченным, и спустя пару минут возле торопливо открывающихся ворот показалось несколько человек с оружием в руках.

========== Часть 10 ==========

- Ну и где аплодисменты, благодарности и вопли о том, как вы счастливы нас видеть? – хмыкнул Мэрл, оглядываясь на застывших людей вокруг.

Его слова словно оживили замершие на миг статуи, и со всех сторон послышались изумленные голоса. Мишонн вдруг оказалась в толпе обнимающих ее людей. Не зная, хмуриться ей или улыбаться, она пыталась высвободиться из хватки Карла, который обрадовался ей, как лучшей подруге. Глен, Мэг, Рик, Бет – все тянули к женщине руки, похлопывая по плечам, улыбаясь и говоря какую-то ерунду о том, что они рады ее видеть. Одноногий старик, передав молча таращащего в небо глаза младенца смущенно поправлявшему очки Милтону, тоже обнял самурайку. Откуда-то со стороны вдруг послышался то ли крик, то ли всхлип, и счастливая Андреа повисла на шее у подруги.

- Вообще-то, если бы не я, ваша полунемая королева катаны так и валялась бы в лесу, служа обедом для всех местных ходячих. Так почему же дядюшку Мэрла никто не обнимает? – картинно изумился Диксон, напоминая о себе, и тут же пошатнулся под неожиданным прыжком на него блондинки, которая даже на поцелуй в щеку расщедрилась. – И вообще, где Дэрил? Эй, брательник, ты где шастаешь? И этой вашей… стриженой не видать. Не понял…

Нахмурившись, Мэрл окинул взглядом тут же потупившуюся толпу. Все почему-то скорчили похоронные рожи и дружно отвели глаза. Че за хрень?! Что с его братом?! Выхватывая оружие, реднек сделал шаг к шерифу, который даже в глаза ему посмотреть не осмеливался.

- Кэрол погибла… Когда губернатор на нас напал, через два дня после того, как вы ушли, ее… - со слезами на глазах заявила белобрысая девчонка.

- Мы и вас тоже похоронили уже, - сощурил глаза на мужчину шерифский сынок, поправляя свою дурацкую шляпу.

- Ну ладно, с ней ясно, земля пухом и все такое, свою могилу дарю любому из вас, че с братом-то? – оглядывался Диксон, все еще в надежде увидеть где-то своего непутевого родственника.

- Он ушел, - вздохнув, проговорил Граймс, не давая открыть рот уже собиравшемуся что-то сказать китайчику.

- Че значит ушел? Я не понял. То он бегает по тюрьме, как по дому родному, вас всех едва ли не в макушки целует со слезами умиления на глазах, то вдруг ушел. Со мной не ушел, а тут… - не убирал пушку Мэрл, не обращая внимания на подошедшую ближе Мишонн.

- С тобой не ушел, а за тобой ушел, - уже уверенно сказал Рик, виновато пожимая плечами. – Удержать я его не смог, сам знаешь своего брата. Он не поверил словам о том, что вы мертвы. Сказал, что в любом случае вернется через пару недель.

- Какого хрена? Где он меня искать решил, блин? Че, вокруг света за две недели оббежать на белках собрался? Нет, ну я знал, что вы ему совсем голову задурили, но чтоб последних мозгов братишка в вашем обществе лишился… - сплюнул Диксон, разворачиваясь обратно к воротам.

- Ты куда? – схватила его за руку Андреа. – Хочешь последовать примеру брата, и будете оба бродить по лесу, как два иди… очень неумных человека? Мэрл…

- Она права, - в глазах Мишонн проскользнула обеспокоенность.

Не совсем понимая, что произошло за время их отсутствия, и что происходит прямо сейчас, она отлично осознавала, что, уйдя на поиски Дэрила, реднек только хуже всем сделает. Найти брата он вряд ли найдет, даже не зная в какую сторону тот отправился, а вот когда охотник вернется и узнает, что старший был здесь… Ерунда какая-то! Так можно вечно по кругу бродить.

- Ладно, - как-то угрожающе произнес Мэрл, недобро поглядывая на шерифа. – Я подожду. Неделю. И молись, чувак, чтобы мои предчувствия о том, что ты че-то темнишь, оказались херней, которой я заразился у самурайки, проболтавшись в ее обществе столько времени. Че у вас с Филиппом?

- Идемте внутрь, вы, наверное, голодные? – засуетилась Андреа, утаскивая подругу за собой.

За женщинами поспешили и остальные, только Глен и Мэг направились в сторону вышки – сегодня была их очередь патрулировать местность. Мэрл проводил взглядом удаляющуюся парочку и ехидно хмыкнул.

- Слушай, ты, сама благочестивость, че, не понимаешь, что они там чем угодно, кроме патруля, будут заниматься? Или это у тебя такой способ наплодить побольше бойцов для войны против губернатора? Затолкаете его животами беременных баб или забросаете мокрыми пеленками – его сердце такого точно не выдержит. Хитро, блин! Ты так и не ответил, кстати, - наконец, вернулся к делу реднек, шагая в тюрьму рядом с Граймсом.

- У нас что-то вроде временного перемирия. Ближайшее время никто ни на кого не нападает, - поколебавшись, поделился информацией Рик.

- Не понял, че за перемирие? Охренеть, меня не было две недели, а вы брата потеряли, кухарку угробили, теперь еще и с Филиппом дружбу завели. Эй, шоколадка, заворачивай, мы, кажется, попали в этот… как его, параллельный мир какой-то. Это точно не те чуваки, от которых мы свалили недавно!

- Никакой дружбы. Он понял, что так просто нас не взять. Наша попытка напасть в ответ тоже успехом не увенчалась. Потому пока… я повторяю, пока… никаких военных действий с обеих сторон не ожидается. Так что сейчас мы спокойно, если можно так сказать, готовимся к войне, – потер переносицу шериф, и, пробормотав что-то под нос, что видимо должно было быть извинением, отошел к группе, собравшейся возле несчастной Мишонн, пытающейся парой предложений описать события последних недель. Звучало это как «Сбежали, была ранена, нам помогли, мы вернулись, что вы говорили о еде?»

- Вот, твой ужин, - испуганно таращилась Бет на присевшего в углу Мэрла, протягивая миску с каким-то варевом.

Так и хотелось сказать «Бу!» и посмотреть, как подпрыгнет девчонка, которая и без того смотрела на реднека с таким выражением лица, словно он не вернул им героически шоколадку, рискуя своей шкурой, а как минимум сожрал самурайку у всех на глазах, даже не поморщившись. Но сопливый мини-шериф, грозно сверкая прищуренными глазами, быстро увел малую куда-то подальше от злобного дядьки. Хмыкнув, Диксон сосредоточил свое внимание на еде, думая о том, что надо было бабку со всеми ее припасами тащить за собой. Хавать она готовила не в пример лучше местных девиц.