Выбрать главу

— Господи, Тат только что написала мне по электронной почте, что сегодня ей сделают эпиляцию бикини! — Скулит Майлз, захлопывая ноутбук. — Воск для бикини, Джейк! — Он опускает голову на руки. — Зачем продолжать жить? — стонет он приглушенным голосом.

— Она не может продолжать вечно забастовку, — говорю я ему, с каждой минутой все больше сомневаясь в собственных словах. Надо отдать должное Татьяне, она играет серьезно. Мне даже кажется, что я недооценил ее. Это настоящая холодная война.

— Хочешь поспорить? — спрашивает он, поднимая голову. — Спроси меня, сколько раз я дрочил на этой неделе? Просто спроси.

— Я не хочу этого знать, Майлз, — со смехом отвечаю я, направляясь к двери. — Но мне пора на работу, скоро будет открытие выставки, мы отстаем от графика. Убери награду — это глупо. Тат скоро потеряет интерес к забастовке, держись и постарайся быть терпеливым. Ты не хочешь заблокировать ей кредитки, пока она не смилостивится? Это послужит ей хорошим уроком. Нет киски, нет «Гуччи».

Я не совсем серьезен, но довольно забавно представить себе, как Тат получит отказ от оплаты в «Барни» с охапкой нижнего белья. Она придет в ярость, потеряет свой чертовый рассудок, а продавщица даже не поймет, что случилось.

— Да, отличная идея, Джейк. Скорее всего, она отрежет мне яйца. У тебя ужасные идеи, ты знаешь?

— Мне уже об этом говорили, — улыбаюсь я, — но посмотри на себя, кто бы говорил? — Я открываю дверь и убираюсь из его кабинета к чертовой матери, пока он не начал трахаться со своим очень дорогим итальянским кожаным диваном.

И направляюсь в музей, остановившись по дороге купить кофе в «Старбаксе». Насколько я знаю Лиззи, а я знаю ее уже очень хорошо, то сейчас она переживает свою полуденную катастрофу, которая будет не очень красиво выглядеть, поэтому обязан сгладить ее неспокойную воду с помощью большого стакана ванильного латте. Я как раз направляюсь в ее кабинет, когда Морган несется прямиком ко мне по коридору, с волосами туго стянутыми сзади, с решительным выражением на лице.

— Джейк Уэстон! — восклицает она, беря меня за руку и увлекая в конференц-зал. — Как раз тот человек, которого я хотела видеть. — Она закрывает дверь и подходит к столу для совещаний, усаживаясь на него, словно какая-то нервная экзотическая птица, готовая улететь.

— Что я могу для тебя сделать, Морган? — Спрашиваю я, надеясь, что она не хочет, чтобы я присутствовал на какой-нибудь ужасной вечеринке с коктейлями, как на прошлой неделе, пытаясь убедить спонсоров стать более щедрыми в своих подарках музею. Я ненавижу эту болтовню.

— Я только что разговаривала по телефону с адвокатами Макса Данфорта, мы договорились, что ты приедешь к нему в эту субботу! Вы встретитесь с ним в субботу, сможете осмотреть его дом и поместье, у вас будет доступ ко всем памятным вещам… ко всему!

Черт возьми. Мы с Лиззи уже несколько недель играем в телефонные переговоры с людьми Данфорта, я, например, почти уже отказался от поездки к нему. И это было довольно-таки обидно, потому что в настоящее время Данфорт владеет одной из самых обширных коллекций старых голливудских реликвий в стране. Но, с другой стороны, этот парень мог позволить себе собирать многое, учитывая, что он был одним из самых успешных продюсеров в истории Голливуда, с огромным поместьем в Бель-Эйре.

— Он согласился одолжить нам все необходимое для шоу? — Спрашиваю я, уже в уме перебирая его сокровища, которые были у него в поместье. Не говоря уже о фильмах Лиззи, а у меня также имеются клиенты, готовые убить за какую-нибудь оригинальную мебель середины века.

— Ну… — Голос Моргана затихает. — Он не совсем согласился, но я знаю, что с твоим обаянием, Джейк, тебе не составит труда его убедить!

Это значит, что он ей отказал наотрез, но Морган все равно решила подослать меня к нему.

— Обычно я занимаюсь такими делами, представляя музей в таких вопросах, но сейчас я так занята планированием большого торжества.

Вот именно, чуть не забыл. Как только Морган пронюхала, что выставка Лиззи, на самом деле, может иметь успех, она решила вмешаться, устроив грандиозное открытие в виде масштабного модного гала-мероприятия. Освещение несколькими строчками в разделе искусств NYT, светское событие с кейтерингом, с дресс-кодом — черный галстук и шестнадцати классным свинг-бэндом. Я рад за Лиззи, это большое дело, но теперь на нас действительно стали давить, чтобы мы все успели устроить.

— Вы с Лиззи поедете туда в эти выходные, — продолжает Морган. — Я полагаюсь на тебя, что ты договоришься, — добавляет она со стальным взглядом. — Не подведи меня.