Выбрать главу

— Я кое на что гожусь. — Джейк выезжает на дорогу.

— Ты действительно не собираешься говорить, куда мы едем? — спрашиваю я, стараясь не замечать, как обычная голубая футболка подчеркивает цвет его глаз… и обтягивает плечи. Он одет как-то по-домашнему, в темные застиранные джинсы, должна признать, что он хорошо смотрится без костюма. — Из-за тебя девушке трудно выбрать наряд по такому случаю.

— Но ты прекрасно справилась. — Джейк подмигивает и после двадцатиминутной поездки на машине, во время которой он отказывается сообщать цель, паркуемся перед симпатичным маленьким парком в Верхнем Вест-Сайде. Он выключает двигатель. — Ты готова?

— Готова к чему? — спрашиваю я с таким любопытством, что едва выдерживаю. Я выхожу и с сомнением оглядываюсь.

— Почему у тебя такое испуганное лицо? — Смеется он.

— У меня не очень хорошо складываются отношения с парками. Пищевое отравление и полет на воздушном шаре, мне кажется, что, входя в парк, я рискую своей жизнью.

— Обещаю, что буду тебя оберегать, — говорит Джейк, хватая меня за руку и ведя вперед. Когда мы проходим через кованые железные ворота, замечаю небольшую группу людей в дальнем конце лужайки, играющих в нечто похожее на бочче. Единственная причина, по которой я знаю эту игру, заключается в том, что мои бабушка и дедушка были итальянцами, а бочче в Италии очень популярна. Пока несколько лет назад мой дед не умер, он играл со своими старыми закадычными друзьями каждое воскресенье днем, в дождь или под солнцем. Единственное, что следует знать о бочче — в нее можно играть везде, где только высохла краска, как говорится, и это самая скучная игра во вселенной. Хуже то, что Джейк ведет меня именно к этой группе.

— Подожди, — останавливаясь и растерянно глядя на него, говорю я. — Это что, какая-то новая твоя ужасная хипстерская штука? Неужели мне придется сохранять невозмутимое выражение лица, пока ты будешь знакомить меня с мужчинами с ужасными усами в нелепых подтяжках?

— Я бы так с тобой поступил? — смеется он, направляя меня к толпе. — Нет, на самом деле это день рождения моего дедушки.

— У тебя есть дедушка? — Я удивленно моргаю. — Ты никогда не упоминал о нем раньше.

Джейк пожимает плечами.

— Ты никогда не спрашивала.

Мы подходим к группе, состоящей из пожилых людей лет семидесяти-восьмидесяти, а также есть несколько молодых пар.

— Ты сделал это! — К нам подходит пожилой джентльмен в льняном костюме. Джейк тепло обнимает его.

— Хэнк, я хочу познакомить тебя с моей… подругой Лиззи Райан. Мы вместе работаем над той выставкой в «Метрополитен», о которой я тебе рассказывал.

— Очень приятно. — Хэнк энергично пожимает мне руку. Он бесстыдно оглядывает меня с ног до головы и подмигивает. — Джейк часто упоминал о тебе, но не говорил, что ты такая сногсшибательная.

Я начинаю понимать, откуда у Джейка такое чувство вкуса. И обаяние.

— Спасибо, — отвечаю я, улыбаясь. — С днем рождения. Так приятно познакомиться. Джейк рассказал мне… ну, ничего о вас не рассказывал.

— Держит меня в глубоком, темном секрете, а? — говорит Хэнк, наклоняясь к Джейку. — Скорее всего, мудро, — добавляет он. — Он не выносит конкуренции.

— Мечтай, старина, — добродушно говорит Джейк.

— А теперь, Лиззи, — говорит Хэнк, беря меня за руку, — расскажи мне о себе. Тебе нравится мой внук?

— Он… моментами, — дипломатично отвечаю я, и он смеется.

— Звучит как правда.

— Лиззи!

Я поворачиваюсь. Пара, которую я встретила с Джейком, когда все это безумие с забастовкой только началось, рыжая кузина Джейка.

— Джулия? — спрашиваю я, пытаясь точно вспомнить ее имя.

— Совершенно верно. — Она сияет, обнимая меня. — А это Нейт.

— Я помню, рада снова вас увидеть, ребята.

— Мы приехали в город на выходные, — объясняет Джулия. — Пока я не могу убедить этого парня переехать в Нью-Йорк, — она толкает Нейта локтем, глядя на него так, словно хочет затащить его в кусты и проделать с ним все, что ей захочется.

— Только через мой труп, — фыркает Нейт, и она одаривает меня улыбкой.

— Вот как он думает.

— Разве она не божественна? — спрашивает Хэнк, с обожанием глядя на Джулию. — Напоминает мне молодую Мэрилин Монро в ее лучшие дни. Понятия не имею, как ему удалось ее завоевать. Даже не представляю.

— Я всему научился у тебя, Хэнк, — ухмыляется Нейт.

— Конечно, научился мой мальчик. А теперь этот? — Хэнк обращает свое внимание на Джейка. — Когда он был мальчиком, был абсолютно безнадежен с дамами!