Выбрать главу

========== Часть первая. Теория случайностей. ==========

I.

На кухонном столе радио негромко вещало новости из мира современной культуры: недавно был опубликован очередной недельный список бестселлеров и лидирующие позиции в нём приятно удивили не только заядлых книголюбов, но и придирчивых критиков.

Кофеварка утробно урчала, извергая в чашку последние капли ароматного напитка.

Триш стояла у раковины, стряхивая воду с тщательно промытых листьев салата и помидоров сорта черри.

Сквозь чуть приоткрытое окно, вместе с лёгким, прохладным ветерком, в кухню тянулся запах утренней осенней сырости.

Солнце едва пробивалось сквозь густой туман, окутавший сентябрьский Манчестер.

Осень в этом году, несмотря на обещания синоптиков, выдалась такой же холодной и дождливой, как и всегда.

Девушка тоскливо взглянула на едва проглядывающие сквозь мутную белёсую поволоку черепичные крыши домов, кинула овощи в миску и поставила её на стол рядом с радио. Вовремя вспомнив про кофе, она взяла чашку и села на один из свободных стульев, фривольно закинув ноги, обутые в мягкие тапочки, на табурет, что стоял рядом.

Ведущие утренней передачи прервались на музыкальную паузу. Механический голос объявил ровно десять часов.

В настенном календаре красным крестом был зачёркнут ещё один день, напоминающий о долгожданной стабильности.

Утро четверга начиналось в неспешном, ленивом темпе.

Патрисия Терри Холмс пила крепкий кофе без сахара и закусывала слегка чёрствым багетом с куском ветчины.

II.

В здании, арендованном небольшой дочерней ветвью крупной рекламной кампании «Медиасимпл», царило нечто невообразимо сумасшедшее.

Как только Триш переступила порог, на неё, сверкая бешеными глазами, тут же налетел секретарь генерального директора, попросил как можно скорее появиться на своём рабочем месте и желательно не отсвечивать на глазах у разъярённого плохими вестями босса.

С главой «Медиасимпл» Терри не была знакома лично (при приёме на работу собеседование проводил секретарь), зато она не раз видела его неотразимую почти голливудскую улыбку на таблоидах, хотя, по словам старожилов компании, мистер Эванс был человеком строгим, категоричным и малость консервативным. Злить его не стоило. Да и Триш не особо любила нарываться на конфликты, предпочитая игнорировать их.

Поэтому, о причинах отнюдь не радужного настроения своего начальника Холмс спрашивать не стала и, следуя совету секретаря, просто отправилась на своё новое рабочее место, которое так удачно заполучила пару месяцев назад.

Она оказалась здесь, в Манчестере, совершенно случайно. Удирала от памяти, от прошлого, полагаясь только на собственную удачу.

Терри искренне верила в то, что случайности и совпадения в итоге сами сплетут для неё путеводную нить. Случай и совпадение привели её в Англию, где проще всего было залечь на дно и доживать остаток жизни, будучи штатным сотрудником с зарплатой, которой вполне хватало не только на проживание, но и на элементарное человеческое «побаловать себя».

Сырость и три сотни пасмурных дней в году добавляли этому городу какой-то особый шарм, присущий только Англии, поэтому к такой погоде вполне можно было привыкнуть.

Патрисия вообще обладала на редкость хорошей особенностью – быстро адаптироваться к среде обитания. И ничья помощь при этом ей не требовалась. Разве что иногда возникало желание с кем-нибудь прогуляться, однако это были никому ненужные мелочи.

«Всё успеется» - думала она, стуча по клавишам и вбивая в базу очередные данные.

- … Шерлок, тут тебе снова презенты, - громогласно объявил на весь отдел посыльный Эрик, умещая на своих тонких бледных ручках корзину с цветами и фруктами. Паренёк водрузил отправленный подарок на стол к девушке и ворчливо добавил: – Согласись ты на свидание. Бедняга мучается от неразделённой любви уже второй месяц. Хватит его игнорировать.

Работники отдела почти синхронно заулыбались, вспоминая упрямого, жизнерадостного красавца Стюарта, который с утомительным постоянством подбивал клинья к неприступной Триш и всё время получал от ворот поворот.

- Спасибо за ценный совет, Эрик, - Терри то ли улыбнулась, то ли усмехнулась и, черканув исчерпывающее «Нет» на синем стикере, приклеила его к корзинке. – Ты знаешь, что с этим делать.

Юноша закатил глаза.

Другого от их Снежной королевы никто не ожидал. Это уже стало какой-то закономерностью: Эрик приносил цветы, а потом возвращал их обратно отправителю, который, почему-то, после очередного отказа лишь больше воодушевлялся и бормотал что-то про покорение новых высот. То ли наивный, то ли просто дурак.

Быстро замяв эту тему, посыльный исчез так же быстро, как и появился, успев на обратном пути раздать ещё парочку конвертов. С его уходом в отделе снова закипела работа.

Настенные часы, висевшие над куллером у окна, показывали начало полудня.

Туман над Манчестером рассеялся, позволяя солнечным лучам затопить улицы, проспекты, скверы и парки города.

III.

В кастрюле, звучно шипя и пенясь, кипела светло-сиреневая жидкость непонятного происхождения.

Триш помешивала ароматное варево небольшим черпаком и изредка посматривала в старую книгу, вслух зачитывая какие-то отдельные составные части рецепта.

Рядом с потрёпанным фолиантом, на расстеленном куске плотной ткани, лежали разнообразные высушенные травы, связанные в маленькие пучки, а чуть дальше покоились четыре закупоренные склянки, содержимое которых было разного цвета, сорта и консистенции.

Холмс редко приходилось делать какие-нибудь отвары, потому что большую часть времени она пыталась забыть о своём происхождении. Ей было неуютно, неудобно и даже малость стыдно.

Ведьма.

Каждый раз, когда она слышала это слово (даже если оно не относилось, как обращение к ней), Терри будто диагностировали смертельную болезнь, от звучания которой внутри всё скручивалось в тугой, липкий узел.

Она должна была признаться, что иногда навыки и умения, данные ей предками, могли неплохо пригодиться, но чаще всего они доставляли лишь головную боль: чего стоили одни только ежемесячные отчёты главе Ко́вена, который требовал от каждой ведьмы дисциплины и примерного поведения.

Быть ведьмой в современном мире – почти то же самое, что быть самым разыскиваемым государственным преступником.

Лишь ограниченный круг лиц мог знать об этом. Только проверенных и надёжных людей можно было посвятить в эту тайну.

Один неверный шаг или применение своих индивидуальных способностей на людях – и весь Ковен окажется под угрозой.

Современные инквизиторы с радостью привяжут каждую найденную ими ведьму к столбу, щедро обольют бензином и кинут спичку, а потом воспользуются государственными связями и скроют своё преступление.

Варево в кастрюле полыхнуло тёмно-фиолетовым и вернулось к своему изначальному состоянию. Патрисия отвлеклась от тяжёлых раздумий и расценила это, как знак полнейшей готовности.

В последнее время у неё частенько случалась бессонница, против которой не помогали никакие нововведения современной медицины. Сегодня её окончательно доконала неспособность уснуть, поэтому пришлось прибегнуть к помощи книги, которую оставила ей в наследство драгоценная маман.

К счастью, ингредиенты было достаточно легко достать, поэтому, когда Триш закончила варить, на часах было всего девять вечера.

Испустив облегчённый выдох, она выключила плиту, обтёрла вспотевшие ладони об фартук и перелила часть этого своеобразного «зелья» в заранее приготовленную колбу, чтобы выпить позже.

Остатки же, накрытые крышкой, остались стоять на соседней конфорке (чтобы ничего не переварилось).

Ещё раз пробежавшись глазами по рецепту, Терри заметила мелкое рукописное примечание, что эффект приходит не сразу, и, преисполненная чистой ленью, отложив уборку на мистическое «потом», решила принять душ перед тем, как ложиться спать.