Выбрать главу

Когда, наконец, зажегся свет, и все танцоры вышли на сцену, Лори с ними не было.

Вики сияла.

— Вот это представление! Ребята, вам понравилось?

Дети высказали разную степень восторга. Большинство мальчиков делали вид, что им скучно, девочки же дразнили, пытаясь признать, что спектакль удался. Дуон молчал, как и Эд.

— Нам пора выбираться отсюда, — сказала Вики, когда зрители стали двигаться к выходу. — Эд, ты хочешь пойти с нами? Мы съедим по мороженому, а после я развезу всех по домам.

Эд прочистил горло.

— Ах… нет. Я… — Он бросил взгляд на дверь у сцены, и нервозность накрыла его.

Вики улыбнулась.

— Передай Лори привет. И скажи ему, что он молодец. Не позволяй ему сосредоточиться на всякой пустой болтовне. Давайте, ребята. Держитесь рядом, и никто не потеряется.

Эд отступил назад, предоставляя им проход. Затем, немного дрожа, направился к сцене.

Когда магия представления рассеялась, он снова почувствовал себя неловко. Пока поднимался по лестнице, стаи маленьких девочек в костюмах ангелов и снежинок, окруженные роем родителей, приветствовали друг друга. Это все выглядело сюрреалистично. И не в очень хорошем смысле. С детьми из Центра, хотя бы он чувствовал себя в своей тарелке.

Работник сцены одарил Маурера многоговорящим — как-ты-посмел-оказаться-там-где-тебе-не-место — взглядом. Запинаясь, Эд объяснил, что ищет Лори, и что тот ожидает его. Он чувствовал себя идиотом и хотел вернуть те чары, которые Лори наложил на всех своим танцем, он хотел вернуться в безопасность того оцепенения, которое испытал в тот момент. Кивнув в знак благодарности служащему, Эд последовал за сцену вниз по коридору, пока не наткнулся на дверь. Он уворачивался от матерей, бабушек и хихикающих девочек-подростков — в этом хаосе были мужчины? — и постучал. Нервы творили с ним страшные вещи, он чувствовал себя больным и как будто голым.

А потом дверь открылась, и появился Лори.

Все еще был в сценическом костюме, — мерцающий и искрящийся, — глаза подведены, а лицо усеяно блестками. Волосы в беспорядке, будто он не раз проводил по ним рукой. Он выглядел словно сказочный принц.

И на нем все еще были лосины.

Лори слабо улыбнулся, блестки замерцали в тусклом свете коридора. И он явно был расстроен.

— Ты был великолепен, — сказал Эд.

Улыбка Лори исчезла.

— Я был ужасен. — Вздохнул и сунул руки в волосы. Затем успокоился и заставил себя улыбнуться. — Хочешь зайти?

Эд вошел. Лори закрыл дверь, обернулся, нервничая, но отчаянно пытаясь скрыть это.

Эд пытался найти слова, чтобы успокоить, пытался найти способ стереть этот беспомощный взгляд, чтобы руки перестали теребить друг друга, чтобы взгляд Лори снова засиял. Но не смог ничего придумать, не смог собрать воедино хаос внутри себя и облечь его в простые слова. Не смог подобрать слова, как объяснить, что танец Лори сотворил с ним.

Поэтому он не стал ничего говорить. Протянул руку, положил ее на шею Лори и поцеловал.

***

Лори стоял с открытыми глазами, когда начался поцелуй.

Если бы он предвидел или хотя бы ожидал поцелуя, то закрыл бы глаза и погрузился в соитие. Но поцелуй — это было последнее, чего он ожидал, поэтому, ошеломленный, стоял неподвижно несколько долгих секунд. Он пристально смотрел в лицо Эда, которое было так близко. Смотрел на опущенные веки Эда, на густые темные ресницы. Чувствовал движение его рта, как язык скользнул внутрь. Видел лицо Эда, потерявшегося в поцелуе, мягкое нежное выражение лица, и это разрушило его ступор.

Наконец, закрыв глаза, Лори положил руку на затылок Эда, повторив его хватку, а затем слегка наклонил голову в сторону и углубил поцелуй. Он глубоко нырнул во влажную мягкость, наслаждаясь вкусом Эда, древесным и острым, втянул воздух через нос и снова отдался поцелую. Ужас, а затем болезненные ощущения и стыд от собственного выступления боролись с тоской, которую он так долго испытывал по Эду. Теперь это случилось, и это было наяву. Губы Эда. Сам Эд. Здесь.

Эд толкнул Лори к двери, прижав его своим телом. Лори поддался, позволил своему телу подчиниться воле. Эд глубоко втянул нижнюю губу Лори и пососал. Лори ахнул и впился пальцами в плечи Эда, а затем предложил ему язык. Его член налился, лайкра лосин едва сдерживала напор. Эд потерся своим членом об его, и пряжка ремня придала трению необходимый нажим, приближая момент разрядки и не создавая дискомфорт. Поцелуй, который начался нежно, стал грубым.

И вот теперь губы Эда скользили вниз по горлу Лори, вниз по его груди, вниз по животу до пояса лосин, который Эд настойчиво тащил вниз, опускаясь на колени.