Выбрать главу

Малыш ненадолго открыл глаза и заскулил, как будто давая понять, что Джексон для него был единственным лекарством.

— Джексон, ты поможешь мне отвезти его в клинику? — Велвет тронула его за плечо.

— Конечно.

— Вел, я действительно думаю, что не стоит беспокоить Джексона. Я же сказал тебе, что собака вряд ли выживет, — донесся сверху голос Терри, к этому моменту уже сильно действовавший на нервы.

Велвет не успела ничего сказать своему бывшему мужу, ее опередил Джексон — вскочив на ноги, он повернулся к Терри и взял его за грудки.

— Нам не интересно, что ты думаешь! Мы отвезем его в больницу. А ты можешь отправляться…

— Джексон! — Его остановил голос Берди. — Забудь о нем. Давай покажем Малыша доктору.

Джексон отпустил рубашку Терри, от чего последний споткнулся и сделал несколько неровных шагов назад.

— Велвет, открой задний откидной борт, — скомандовал Джексон, опустившись на колени и осторожно положив руки под лежавшее без движения тело. — Бабушка, вы сядете впереди, рядом со мной.

— Нет, я поеду сзади, с Малышом. — Ее голос был полон решимости.

Джексону оставалось лишь кивнуть. Он с трудом поднялся, пошатываясь под весом собаки, подошел к кузову автомобиля и положил пса на одеяло, которое предусмотрительно постелила Велвет. Потом помог Берди забраться в кузов.

— Берди, вы уверены, что хотите ехать сзади?

Велвет увидела слезы, струящиеся по старому лицу. Бабушка кивнула.

— Хорошо. Я постараюсь вести медленно. — Джексон обеспокоенно посмотрел на Берди, погладил Малыша. — Держись, друг. — Потом повернулся к Велвет: — Поехали.

Машина тронулась. Джексон смотрел в зеркало заднего вида, наблюдая, как Терри постепенно исчезает из виду.

Спустя полтора часа Джексон мерил шагами коридор ветеринарной клиники. Не выдержав, он снова подошел к служебному столу.

— Еще не закончили?

Женщина за столом подняла глаза, на лице явственно читалось раздражение.

— Сэр, я позову вас и вашу семью, когда скажет доктор. Я уже говорила об этом вашей жене.

Где-то в глубине сознания у Джексона шевельнулась мысль, что надо поправить ее касательно статуса Велвет, но в данный момент было не до этого.

— Джексон, пойдем. — Велвет взяла его за руку и потянула в сторону. — Посиди с нами.

— Ненавижу ждать. — Вздох вырвался из груди Джексона, когда он сел между двумя женщинами, которые в последнее время играли серьезную роль в его жизни.

Какая ирония! Давным-давно он поклялся не иметь дела с особами женского пола вне зависимости от их возраста. А теперь судьба распорядилась так, что жизнь его была наполнена ими: Дженис, Велвет. Берди. А еще в его жизнь вошли гигантская собака и кот по кличке Дьявол.

— Джексон, ты думаешь, у него все будет хорошо? — Обычно твердый авторитарный тон Берди исчез без следа, уступив место робким ноткам. Она не переставала плакать.

Он обнял ее за плечи, в первый раз осознав, как хрупка эта женщина восьмидесяти шести лет.

— Он поправится. — Боже, как он надеялся, что так оно и будет.

Они сидели в ожидании, должно быть, несколько часов. Приходили люди со всевозможными собаками, кошками, один мужчина даже принес змею. Три человека так же, как и они, ожидали окончания операции. Джексон снова собрался расспросить служащую, не забыла ли она о них, но Велли потянула его за руку и покачала головой.

Так они и сидели на жесткой скамейке, в то время как ветеринар спасал их грозную собаку. В конце концов, когда все уже начали подозревать самое худшее, дверь открылась, и вышел врач.

— Миссис Деверо, пес приходит в себя.

— Он… все будет хорошо? — Берди встала, покачиваясь.

Джексон и Велвет оказались по обе стороны от нее. Каждый взял пожилую женщину под руку.

— У него сломано несколько ребер, глубокий порез за ухом и перелом задней лапы. Ему необходимо остаться здесь примерно на неделю, а потом вы заберете его домой и сами будете за ним ухаживать.

— Хорошо-хорошо. Что бы там ни было, я могу его увидеть? — Берди смахнула слезу, покатившуюся вниз по щеке. Голос снова набирал твердость.

— М-м. Конечно. Я проведу вас. Все хотят пойти посмотреть? — Он окинул взглядом всех троих.

Джексон и Велвет кивнули.

— Сюда, пожалуйста, — с улыбкой сказал врач и проводил их в заднюю часть здания.

* * *

— Берди, вам нужно что-нибудь поесть, — ворчал Джексон на маленькую старую женщину, сидевшую напротив него за столиком в ресторане.