Сплошная головная боль.
Очнулась от подобного состояния у кого-то дома. Здание выглядело знакомым. Милая служанка подавала ей чай, а рядом Мелисса успокаивающе гладила по голове. Всё ещё пребывая в шоке, Блэквуд начала вырываться.
— Тш-ш, всё хорошо, — ещё крепче сжала её в объятиях Мелисса. — Ты ни в чём не виновата. Поплачь, и станет легче.
«А кто? Кто виноват?» — Эмили путалась в размышлениях, но всё равно заставила себя успокоиться. Она начала часто дышать, стараясь не дрожать. Вдох-выдох, твердила она себе, вдох-выдох…
— Простите за моё поведение, мисс Ричардсон, — проговорила она, — и мисс Джонсон. Я жалею о том, что произошло, — Блэквуд выпрямилась, стараясь походить на взрослую и самостоятельную личность.
«Кого я обманываю?..»
— Пожалуйста, не говори так, — размеренно произнесла Мелисса. — Мы уже сказали, ты ни в чём не виновата. Мы вызвали тебя на агрессивную реакцию. И ты имеешь право выражать свои эмоции. Ты не должна корить себя за то, что ты жива и умеешь чувствовать. Человек ты или нет?
— К тому же, это я виновата, — закивала в такт подруге брюнетка. — Если бы я знала, что ты не помнишь подобного, я бы в жизни тебе не сказала про всё это… и мы просто извинились бы перед тобой должным образом.
Блэквуд растерянно потупила взор. Она опять спит? Что происходит?..
— Прошу, не кори себя и не думай, что мы хотим тебя обмануть, — попросила Ричардсон. — Я понимаю, как это трудно, ведь мы поступали не самым лучшим образом, но мы надеялись исправиться. Пожалуйста, дай нам шанс.
Розовоглазая пристально вгляделась в лица новых знакомых. Те застыли в ожидании реакции с какой-то надеждой на лицах.
Эмили всхлипнула, сглотнув тугой ком переживаний. Из глаз снова брызнули слёзы. Девочки панически обратились к ней.
— О боже, неужели мы опять всё испортили?! — взвизгнула Нина. — Я не хочу тебя останавливать от плача, потому что не имею на это права, но мне неловко!
— Всё слишком незапланированно! — вторила ей Мелисса.
Эмили улыбнулась сквозь слёзы, хотя всё ещё продолжала плакать.
— Мне очень хорошо, — пробубнила она.
— Это видно, — с сомнением ответила Нина.
— Возьми платок, — протянула Мелисса.
— Я, п-правда, прошу прощения, мне очень неловко, — заговорила Блэквуд. — Н-но это п-приятно, правда… даже если вы мне лжёте, я всё равно… ну… мне хорошо…
— Вероятно, нам ещё долго отучать тебя от этой мысли, но мы не врём, — сказала Мелисса. — Пей чай и чувствуй себя в порядке. Мой брат тебя проводит до дома. Кстати, где ты вообще живёшь?
Эмили не знала, что делать в таких случаях, поэтому ей ничего не оставалось, кроме как в мягкой форме изложить всё то, что с ней произошло по прибытии в Джонтаун, исключая некоторые, особо личные, моменты.
С удивлением она отметила настоящий ужас на лицах новоявленных подруг.
— Подожди… твой отец действительно просто… отдал тебя? — сказала Мелисса.
На самом деле, Эмили старалась не сгущать краски, опасаясь выдавать отцовские тайны, но почему-то, кажется, сами обстоятельства мягче не становились.
— Я знаю только одного Антонио, — с опасением проговорила Нина. — И это Антонио Железная Рука.
— Нина, давай мы не будем загадывать, — попросила Лисса, чем ввергла блондинку в задумчивость.
— Подожди, но она должна знать больше о городе. От того, что мы скроем от неё информацию, лучше не станет.
— Но ведь…
— А что это за Антонио? — спросила Блэквуд, заранее предчувствуя плохое.
— Антонио Железная Рука — настоящий головорез, — начала нагнетающии тоном Нина, пока Лисса недовольно цокала на фоне. — Он просто отвратительный нахал, пьяница и подхалим. Про него ходит столько ужасных слухов, что даже не хочется об этом упоминать, но я…
— На этом закончишь, — прервала словоизлияния Мелисса. — У Эмили сейчас трудные дни, да и вообще день нелёгкий, потому ей не пристало слушать о каких-то отвратительных личностях и преступлениях. Послушай, Эми, как насчёт идеи остаться у меня на ночь?
— А что, уже поздно? — блондинка выглянула в окно и ужаснулась.
И впрямь — светила полная луна…
— Боже, я несносна, — прошептала Блэквуд. — Что подумает Тони, когда меня не застанет?
— Конечно же, что ты куда-то ушла, — сказала Нина, положив ей руки на плечи. — Не волнуйся, просто скажи адрес Билли, и он доставит вести куда надо. Это очень хороший слуга, хотя и достаточно пронырливый.