— Чжань! — всхлипнула Лила.
— Не плачь, — улыбнулся старик, — Хотя твои слёзы греют моё сердце, но я не могу позволить, чтобы на этом личике появились морщинки из-за меня.
Чжань пальцем ткнул ей в кончик носа. Лила вытерла слёзы и шмыгнула носом, а на её всплакнувшем лице засияла улыбка.
Задержавшись в кузнице до позднего вечера, Рой вернулся домой:
— Мам, я дома! — крикнул он с порога и принялся за сапоги.
— Солнце, ты сегодня что-то очень поздно, — с кухни донёсся голос матери, — Что будешь кушать?
— Чего-нибудь горячего и сытного, — проходя мимо гостиной Рой остановился. — А где деда Чжань и Цинь?
— Уехали. За ними прибыли, и они покинули нас в спешке, — Лила выглянула с кухни. — Просили простить их за то, что не удалось попрощаться с вами.
— Мам! — Рой, осматривая гостиную, приподнял бровь, — Что это за пятно крови на полу, и почему пахнет травами, похоже на «Вежху».
— Иди, умойся. — она рассмеялась. — Я тебе за ужином всё расскажу.
С отъездом гостей Лила с новыми силами вернулась к своим исследованиям, Рой продолжал пропадать в кузне, готовясь к академии. Майли в свободное от занятий и других дел время бегал в деревню, где местная детвора с радостью кидала в него мелкими камешками. Иногда некоторые детишки забывались и хватали что-то покрупнее. Майли не обращал на это внимания, хоть и испытывал иногда боль от попаданий. Он был сосредоточен на своей тренировке.
— Ты смотри, вот же наловчился-то как, — местный трактирщик часто наблюдал за тренировками Майли, когда не было посетителей. — Всего-то месячишко прошёл, а детишкам уже трудно попасть в него.
— Думаю, детям просто надоело. Целый месяц одно и тоже, а если пострадает кто? — ворчала жена трактирщика. — Лучше бы полезным чем-нибудь занялись.
— Ай, — трактирщик махнул рукой. — Ничего ты не понимаешь, тренируется он. Смотри, как увлечен парень, аж сияет.
После тренировки Майли направился в кузницу к брату. Ему было нечем заняться, домой идти не хотелось, а друзей у него не было. После потери памяти в первое время он боялся посторонних и всегда хвостиком бегал за братом. С тех пор они почти всё свободное время проводили вместе. Рой же с полной ответственностью старшего брата не только оберегал младшего, но и занимался его воспитанием.
— Рой! — крикнул Майли.
Юноша, оголенный по пояс, лежал на лавке с закрытыми глазами. На земле валялся его рабочий фартук. Нежный прохладный ветерок охлаждал тело после тяжелой работы в жарком помещении. Услышав голос, он открыл глаза и слегка приподнялся, опираясь на локти. Майли подошел и положил ему на живот прохладный бурдюк с водой:
— Родниковая, твоя любимая, — смеялся младший.
— То, что надо, — Рой принялся жадно пить.
Майли сел на край лавочки, рассматривая окружающую обстановку. В последнее время ему нравилось наблюдать за жителями деревни, одновременно тренируя боковое зрение.
— О чём задумался? — оторвавшись от бурдюка и восстановив дыхание, Рой поинтересовался у младшего.
— Ни о чём, просто наблюдаю за людьми. Смотря в определенную точку, стараюсь уследить за их движениями и рассмотреть одеяния, не упуская детали.
К братьям подошел старик Рикерт. Он был высокого роста, крепкого телосложения с широкими плечами и хорошей мускулатурой, и только большой выпирающий живот всё портил.
— Майли, я знаю одно замечательное место, где пригодятся такие навыки. Где ни в коем случае нельзя упускать ни одной детали. — с выражением очень хитрого кота, старик захватил всё его внимание. Рой тихонько захихикал.
— Это что за место? — заинтересовался Майли.
Старик наклонился и нашептал ему что-то на ушко.
— Женская баня! — вскрикнул покрасневший от смущения ребёнок.
— Тихо! — запаниковал Рикерт, но было уже поздно.
— Ах ты ж, старый извращенец! — раздался голос очень сердитой женщины. — Ты чему дитя учишь? — она подошла и крепко схватила кузнеца за руку.
— Ирша, я только в целях образовательной деятельности. — Рикерт попытался освободиться, но безрезультатно.