Выбрать главу

— Мике со своими друзьями подарили нам семнадцать толстых пластин, самая дешевая телега обойдётся нам в три толстушки. Лошадь стоит на много дороже рабов, если только не дохлая кляча какая-нибудь, — карлик с хрустом в коленках сделал несколько приседаний, — Я всё хотел спросить, да возможности не было. Зачем ты её купил? И что там в действительности произошло?

— Смотри, — юноша снял глазную повязку.

— Ты, она? — Экар пытался сообразить — Родственники?

— Нет, — Майли покачал головой, — У нас одна болезнь, если так можно это назвать, а может и дар. — он надел повязку, — Во всяком случае очень редкий случай, доктора бессильны. Я никогда сильно не задумывался об этом, пока не встретил Ирису. Теперь в моей голове куча вопросов, на которые я не знаю даже предположительных ответов.

— Ничего не понятно, но вроде что-то понятно. Ладно, пойдём в город. Хочу уже добраться до мягкой кровати и отдохнуть, — карлик двинулся к городу.

— Согласен. Сначала купим одежду, а завтра на свежую голову займёмся сбором информации, — Майли шёл медленно. Девочка крепенько сжимала его руку и любопытными глазами осматривала местность, для неё всё это было ново, вся её жизнь получила новый старт.

Пройдя через ворота без каких-либо проблем, Экар взял на себя роль гида и повёл их в лавку, где продают недорогую, но хорошую одежду и другие вещички. На улице было многолюдно, горожане, кто как одет, суетились и спешили по своим делам, кто-то иногда недовольно поглядывал на карлика, но никаких провокаций не было.

— Добрый день! — увидев посетителей, владелец лавки отвлёкся от шитья, — Меня зовут Альзандер. Чем могу помочь?

— Нам нужна одежда и обувь для этой девочки. Мы много путешествуем, потому нужна прочная и комфортная, — Майли прошёл по лавке, изучая выставленную одежду, — Ещё нужны три дорожных плаща.

— Прошу в примерочную, я непременно что-нибудь подберу девочке, — не задавая лишних вопросов и не обращая внимания на внешний вид ребёнка, Альзандер открыл ширму, приглашая их внутрь рукой: — Подождите немного, я сейчас вернусь.

В маленькой комнате всё внимание Ирисы было приковано к зеркалу, она дёрнула Майли за рукав и показала на необычный для неё предмет. Они подошли к зеркалу, её маленький пальчик соприкоснулся с собственным отражением.

— Это зеркало — твердая вода в простонародье, — юноша взял её за плечи и подвинул к центру зеркала. Рука нежно убрала растрёпанные волосы с её лица, — Смотри, какая красавица стоит перед нами. А когда мы её отмоем, она станет ещё красивее, — девочка любовалась своим отражением, веселясь, позировала и корчила рожицы.

— Примерьте! — в комнатку забежал владелец лавки. У него в руках были несколько нарядов и сандалии, — Это одежда, а это нижнее бельё, — он показал маленькие серые панталончики с рюшечками.

Спустя некоторое Майли и Ириса покинули примерочную. Девочка была одета в чёрные широкие штаны из плотной ткани, зелёную рубашку и коричневую кожаную куртку со шнуровкой по бокам. Топая подошвой ещё не разношенных сандалий, она постоянно то оттягивала куртку, то поправляла штаны. Ей было очень непривычно в этой одежде.

— Просто великолепно! — лесть посыпалась из уст Альзандра, — Девочке очень идёт. Наряд просто создан для стой юной красавицы, а как он сидит.

— Спасибо, — Майли подошёл к прилавку, — Я возьму эту ленточку, деревянный гребешок, зеркальце и вот эту маленькую бляшку для пояса. — он осмотрел все полки с содержимым, — А есть какие-нибудь маленькие поясные сумки?

— Конечно есть. — владелец достал из сундука пару сумок, — Выбирайте.

— Какая тебе нравится? — девочка брала каждую сумку, осматривала и заглядывала внутрь. — Эта? — спросил юноша, когда Ириса остановилась на маленькой черной сумочке. Она кивнула, — Значит берём.

Майли достал из рюкзака небольшой рулон переливающейся чешуйчатой кожи животного и ножом вырезал длинную полоску.

— Что это за кожа? — Альзандр начал ощупывать удивительно гладкий чешуйчатый материал, — Впервые вижу подобное.

— Кожа очень большой ящерицы «икехора», обитающей глубоко в джунглях — юноша делал пояс, закрепляя бляшку на кожаной полоске.

— Никогда не слышал. Неужели никто не добывает такой замечательный материал? — Альзандер не мог оторвать свой взгляд от столь чудесного материала. Он уже представлял одежду, сделанную из этой кожи.

— Боюсь, добытчики стали бы кормом в тех местах. — Майли показал ремень девочке: — Нравится? — она быстро закивала и попыталась взять, — Подожди! Ещё не готов! — проделав в нём дырочки и закрепив сумку, он надел его на её талию, — Вот теперь готово. Можешь сбегать посмотреться в зеркало. — Ириса кивнула и с довольным детским личиком побежала к зеркалу.