От всей этой красоты у юноши кружилась голова, но больше всего его поразил фонтан, возвышающийся посреди пруда в зале замка. Розовые кувшинки мирно покачивались на тихой водной ряби, создаваемой золотистыми рыбками.
Хару подошел к спокойной воде, разглядывая ярусы мраморных чаш. С них свисали длинные водоросли, которые орнаментально переплетались у основания фонтана и его верхушки.
— Это Омут Будущего, — пояснил Морстен, — в зависимости от происходящих событий, в нем можно увидеть возможное будущее, но даже незначительная деталь может поменять его, изменяя видения в Омуте.
— А можно ли как — то увидеть истинное будущее? — спросил Хару, изучая свое дрожащее отражение.
— Нет, — отозвался Вульфгар, — будущее складывается из поступков каждого человека, что живет на земле. Только они сами властвуют над своей судьбой, создавая будущее алгоритмом своих решений. Истинное будущее еще нигде не записано и никогда не будет, так как может быть изменено в любую секунду. Конечно, временами появляются пророчества, предсказывающие события достаточно точно, но это — исключение.
— Загляни в него, — предложил Сиборган, — пусть тебе откроются возможные последствия нынешних событий.
Хару опустился на колени и прильнул взглядом к воде. Какое — то время юноша видел лишь суетливых рыбок, рассекающих его отражение, но вскоре вода вдруг ожила и зашевелилась. Взявшиеся из неоткуда волны начали скручиваться в водоворот и захлестывать края фонтана. Из центра воронки выплеснулась темная жижа, которая словно порча распространилась по чистой воде. Бушующий водяной смерч достиг своей кульминации и внезапно бросился к ведьмаку, окутав его неясными тенями еще не сформировавшихся картин. Зал замка вмиг потускнел, померкло солнце, проглоченное черными водами Омута. Из неясных теней стали складываться более четкие фигуры, которые поворачивали к Хару свои смазанные, безликие головы.
Ведьмаком вдруг завладел страх. Ему казалось, что Омут не отпустит его, лишит лица и души, как всех этих молчаливых фигур. Хару задергался в пустоте, но чрево Омута держало слишком крепко.
Внезапно тьма отступила, и потрясенный ведьмак уставился на не поддающуюся описанию картину.
Перед ним предстала выжженная долина, испещренная голыми камнями. Некогда живые деревья стояли теперь горбатыми черными скелетами, а их истонченные ветви терялись на фоне застывшего сумрачного неба. В нескольких местах земля треснула, открывая расщелины, больше похожие на раны большого животного. В них плескалась лава, из гущи которой взметались в вышину фонтаны огненных брызг. Она была единственным источником света в чернеющей пустоте прерии.
Небо было пустым и безжизненным; оно словно бы отражало мертвую землю и сливалось с ним на горизонте в неразличимую тень.
Однако долина была отнюдь не безмолвна. Все тело Хару вибрировало от ударов тяжелых строительных орудий, а стоящий в воздухе гвалт голосов порождал удушающее чувство тревоги.
Шло строительство города — мрачного, свирепого, с высокими глухими стенами и исполинской крепостью в центре. Ее заостренные, ударяющие в небо шпили вспарывали клочья дымных облаков, висящих низко над землей.
К центральным воротам бесконечной вереницей тянулись колонны рабов. Эти грязные, измученные создания с трудом походили на живых существ. Хару с ужасом прикинул, что даже пленники тюрьмы не выглядели столь плохо, как эти несчастные. Все они делились по двое или шли группами в зависимости от переносимого груза. Те, для кого огромные монолитные блоки оказывались непосильной ношей, очень быстро погибали под ударами плетей надсмотрщиков. До ослабевших рабов никому не было дела. Больные и тощие пленные брели вперед, не обращая внимания ни на что вокруг. Все они были связаны единой цепью, которая глухо гремела на их босых, разодранных в кровь ногах. Иногда некоторые из них оступались и падали на покрытую пеплом дорогу, но ни кто не бросался им на помощь. Видимо, за это так же следовало наказание. Если упавший не успевал подняться до первых ударов плети, то его судьба была уже решена. Подобных причисляли к слишком слабым рабам, не способным осуществлять свою функцию, а участь их была едина. Тот, кто падал, уже не поднимался. Стражники беспощадно добивали таких рабов и оставляли их тела, как жуткое напоминание для остальных.
Внезапно с западной стороны города донесся низкий рокот рога, и ближайшие к источнику звука врата тяжело разъехались в стороны. Сквозь них хлынул поток огромной армии. Фаланги, выстроенные в походном порядке, быстро отмаршировали к центру долины, занимая всю ее площадь до горизонта.
Хару оцепенело смотрел на ряды орков, троллей, циклопов и прочих беспощадных тварей, которые остервенело бежали вперед, подгоняя своих собратьев.
Через каждые пять рядов двигались знаменосцы, на чьих стягах был изображен уже знакомый Хару красный круг с крестом внутри из поперечных и продольных полос.
Возглавлял же армию не кто иной, как сам Аскарон. Даже с такого расстояния Хару не мог спутать его ни с кем другим. Предводитель армии гарцевал перед первыми рядами на скелетном мутанте, от которого остался лишь образ коня. Нежить фыркала и трясла головой, выпуская из ноздрей клубы ядовитого пара. Чуть выше горящих пустых глазниц возвышались рога, которые придавали коню некрополиса облик вестника смерти.
Аскарон вздернул коня на дыбы и издал призывной боевой клич, который мгновенно подхватило все войско. Земля содрогнулась под долгим, неистовым ревом, и Хару едва не закричал, видя, как армада города понеслась прямо на него.
Ведьмак забыл, что это всего лишь видение и в ужасе упал на землю, закрыв голову руками. Многоголосый вопль и дрожь пронеслись сквозь него, раздирая душу безумием страха. Сам того не замечая, Хару вновь погружался в обволакивающую тьму, где время стало возвращаться к своему обычному течению.
Ведьмак пришел в себя, лишь когда ощутил спиной гранитный пол. Юноша открыл глаза и мягкий солнечный свет, блуждающий по стенам, ворвался во тьму его души. Бушующая мгла отступила к озеру и растворилась в нем, унося с собой волнение вод. Спокойное биение жизни вернулось в мир. На поверхности озера вновь монотонно качались кувшинки, а маленькие рыбки, как ни в чем не бывало, сновали среди цветков и водорослей.
Сердце Хару, еще не оправившееся от пережитого ужаса, беспорядочно билось в груди, часто пропуская удары. Хару судорожно вдохнул, пытаясь унять лихорадочный озноб.
Вульфгар подошел к юноше, помогая ему подняться.
— Что это было? — надорванным голосом спросил Хару, с трудом становясь на ноги.
Гонандорф испытующе посмотрел на него.
— Таким станет наш мир, если ты откажешься открыть в себе темную энергию. Нам очень жаль, но тебе придется сделать это, иначе миру придет конец!
В душе Хару вновь вспыхнула нарастающая злоба. Его кулаки непроизвольно сжались, и чуть ли не задыхаясь от обиды и непонимания, он запальчиво крикнул:
— Но почему я должен делать это?! Почему вы решили все, даже не спросив меня?!
Морстен было пустился в туманные разъяснения, но Вульфгар остановил его, показав кивком головы, что лучше предоставить это ему.
— У тебя есть все шансы выступить против Аскарона и победить, — вдруг произнес Вульфгар, без тени насмешки глядя на соплеменника, — ты можешь встать наравне с ним, просто ты пока еще не знаешь об этом! Ты не раскрыл свой талант. Только ты, Хару, сможешь остановить безжалостную тиранию Аскарона и его сестры Сферы. Мы просим тебя о помощи, чтобы у Токании была возможность и дальше процветать под союзом четырех королевств.