В глазах стражника отразилось явное недовольство, но он тут же отдал приказание выпустить пиратский корабль из порта Валиора.
Друзья с грустью смотрели в след уплывавшему судну, на котором развевался черный флаг. Вирджил развернулся к ним и положил руку на плечо Хару.
— Пусть это бедствие не подрывает ваш дух, — ободряюще произнес он. — Вам нужно спешить, и знайте, что я не оставлю Зехира на растерзание пиратам. Он будет спасен и отомщен. Уж я — то устрою пару ловушек для тех, кто явится за выкупом!
— Как бы мне хотелось принят участие в спасении нашего друга! — воскликнула Селена, и Гром, соглашаясь с ней, закивал косматой головой.
— Но нас ждут наши королевства, — со скорбью выдавил он.
— Верно. Прощай, Вирджил, — вздохнул Моран, пожимая старцу руку.
— Прощайте, друзья! — произнес маг, бросая теплый взгляд на каждого из них.
Уже через несколько минут драконы взмыли в воздух. Их полет был грузным и рваным, лишенным прежнего изящества. Хару, держась за борт корзины, расположенной на спине Нэры, с грустью смотрел на удалявшийся Валиор и Вирджила, махавшего рукой в знак последнего прощания. Только с воздуха юноша увидел всю катастрофическую степень урона, нанесенного городу. Почти все здания лежали в руинах, стены были разбиты и сровнены с землей снарядами катапульт. Было совершенно очевидно, что Валиор не устоит перед новым натиском Фордхэма, и друзья покидали город, обрекая его на верную погибель.
Глава 22 Лакрион
Золотые Драконы уверенно рассекали мерзлый воздух, однако лететь получалось медленно и неуклюже. Путешествие затягивалось, и Хару начинал скучать. Неопределенность и ожидание томили его. Он безучастно глядел на блеклое солнце, иногда выглядывавшее из — за туч, и сонно хлопал глазами. Жар, исходящий от драконов, согревал путешественников и клонил ко сну. Один только Моран зорко рассматривал каждую пядь земли, словно специально выглядывая что — то. Но внизу лишь тихо шелестели пожухлые листья, проносились раздетые леса, желтеющие поля и бесстрастные камни, не подвластные унылым рукам осени.
Хару, опершись на борта корзины, слушал рассказ Селены о далеких островах Иурландов и Сириунов, которые ему предстояло посетить. Жаркий климат, бамбуковые домики, пальмы и странные существа с синеватой кожей, владеющие высшей магией воды: все это казалось ведьмаку чем — то сказочным и беспредельно далеким.
— Спасибо, Селена, — поблагодарил он, когда эльфийка рассказала ему все, что знала. — Я рад, что так скоро увижу все эти чудеса, но мне грустно расставаться с тобой и Громом.
— Ничего, — легко пожала плечами эльфийка, — обещаю, все мы соберемся вновь на поле боя, и не будет воинов равным нам по силе и храбрости! Там же будет и Зехир, которого Вирджил непременно спасет из беды. Мы победим!
Хару закивал, но все равно горечь расставания выедала его изнутри.
Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, ведьмак вновь прокрутил в голове пророчество Вирджила о фее Кристл. Возможно, в нем был скрыт какой — то тайный смысл, о котором не знал даже старый маг? Но ни Вирджил, ни Альрут, который тоже был посвящен в слова пророчества, не смогли придумать другой трактовки, кроме самой прямой: кому — то из друзей суждено погибнуть. Ведьмак сокрушенно покачал головой. «Все — таки, мы верно решили. Будет лучше, если никто, кроме нас не будет знать о пророчестве». «Это наш удел. К тому же, правители других королевств, услышав такие слова, подумают, что мы зазнались и решили, что только от нас и зависит исход битвы и возрождение Хранительницы мира, которой уже давным-давно нет на свете».
От размышлений ведьмака оторвал зычный окрик Грома:
— Снижаемся! — объявил он. — Нужно сделать новый привал.
Внизу виднелась обширная поляна, рядом с которой начинался маленький лесок. Драконы грузно начали спускаться, и как только их могучие лапы врезались в мерзлую землю, дружинники Грома стали отвязывать корзины и бережно перетаскивать бочки с золотыми дарами. Стали разводить костры и готовить пищу. Несколько часов отдыха на земле были необходимы не только драконам, но и самим путникам.
К Хару и Селене подошел Моран.
— До королевства эльфов осталось лететь еще дня три, — сообщил он. — Мы почти проделали весь путь, а так и не встретили вражеской засады. Но боюсь, это не к добру….
Моран запнулся, задумчиво жую травинку.
— Почему не к добру? — насторожился Хару, краем глаза замечая подошедшего Альрута.
— Весь наш путь я наблюдал за землей и видел преследующие нас тени. Они то исчезали, то вновь появлялись, а когда драконы опускались к вершинам деревьев, я слышал стук конских копыт.
— Я тоже замечал нечто подобное, — тихо молвил Альрут, — но боялся беспокоить вас по посту.
— Бросьте! — отмахнулась подошедшая Ирен. — Это все ваше воображение. Если бы за нами гнались воины Сферы или Фордхэма, они давно бы напали на наш отряд еще ночью, чтобы застигнуть врасплох.
Словно в противоречие словам Ирен послышался резкий свист, и в землю рядом с ногой колдуньи врезалось копье. Ирен вскрикнула и в страхе отпрянула, и тут же на то место, где она стояла секунду назад, воткнулось несколько стрел.
— К оружию! — закричал, опомнившись, Моран.
Дружинники Грома тут же похватались за топоры и секиры, но было поздно. Расслабившись у теплых языков костра, они поснимали свои тяжелые доспехи, и теперь лихорадочно натягивали их, один за другим падая под градом стрел.
Над головой Хару просвистел черно — фиолетовый вихрь и ударил в ствол ближайшей сосны. Иглы дерева вмиг выцвели и иссохли, дождем рухнув на землю, ствол покрылся трещинами и окрасился в серый мертвенный цвет.
— Прислужники Сферы! — ахнула Ирен. — Они пришли за нами!
Гром с горестными воплями бросился к своим дружинникам, желая хоть как-то помочь им. Драконы, завидев опасность, ринулись к друзьям, разгневанно хлопая крыльями и щеря острые клыки.
Из — за кустов вдруг выступило несколько черных фигур, закутанных до лица в плащи и плотные черные костюмы. В руках многие из них сжимали посохи из серого дерева с ярко — красными горящими камнями на концах. Некроманты ловко орудовали ими, молча осыпая застигнутых в расплох путников смертоносными заклятиями.
— Сюда! — пророкотал над головами рык Нэры. — Сумеем мы вас защитить!
— Скорей! — рявкнул Моран, толкая перед собой растерявшихся ведьмаков.
Драконы, громко хлопая крыльями, с рычанием бросились вперед, защищая собой беззащитных товарищей. Они изгибали длинные шеи, поливая врагов огнем, и неистово клацали зубами прямо у морд их коней. Воины Сферы скрылись под пеленой огня. Они пытались защитить себя магическими блоками, но древний огонь драконов был гораздо могущественнее и превращал все живое в пепел на своем пути. Вскоре все вокруг было покрыто огненной геенной, среди которой слышались ужасающие вопли настигнутых смертью людей.
Хару со страхом и гордостью смотрел на Золотых Драконов. Они все еще кружили над огромным пожарищем, их резкие несдержанные движения выдавали неутоленную злобу. Под их сверкающей чешуей перекатывались огромные напряженные мышцы.
— Надо уходить, — тихо молвил Моран, оглядывая поляну, на которой свершилось столь молниеносное побоище.
Альрут кивнул и свистом подозвал драконов. Те нехотя приземлились. Их шипованные хвосты разгневанно хлестали по сторонам.
К друзьям подошел Гром. Топор его был опущен, плечи поникли, а в налитых кровью глазах стояли слезы.
— Двое из моих воинов погибли, пятеро ранены, — тихо произнес он.
Селена положила руку на плечо гному.
— Соболезную.
Лесной пожар был быстро потушен самими драконами, и глазам друзей открылись страшные изуродованные огнем тела людей и лошадей. Над лесом стоял смрад паленого мяса, и путники, стараясь не смотреть на ужасную картину, быстро надевали корзины на спины драконов. Раненые были аккуратно перенесены в корзины первыми, потом опустили тела убитых, бережно завернув их в тряпицы. Гром никак не желал хоронить своих храбрых защитников в этом проклятом месте. Вновь двинулись в путь. Новый привал решили сделать лишь на рассвете, когда поле боя будет уже далеко.