Выбрать главу

Одно из существ подобралось ближе всех к нему и потянулась к его голове. Застонав, Генри замахнулся топором. Лезвие пронзило запястье чудовища, как мягкое масло. Придаток лопнул, и Генри вспомнил о битвах на водяных шарах, которые он проводил с друзьями, когда был моложе. Существо снова потянулось к нему. Грибок на его лице раскололся, обнажив беззубую пасть. Генри ударил его в рот топором, и существо взорвалось, оставив после себя тошнотворное зловоние – мускусное и влажное. Генри закрыл глаза и отвернулся. Он почувствовал, как что-то забрызгало его, но он не знал, было ли это существо или просто вездесущий дождь.

Битва продолжалась. Генри действовал как наблюдатель, привлекая внимание товарищей к атакующим существам. Из тумана появлялось всё больше и больше зомби – как людей, так и животных. Все они были покрыты одной и той же отвратительной плесенью.

- У нас есть шанс, - закричал Новак. - Пойдем. Гейл, ты впереди.

Сара наклонилась, потянувшись за сумками, которые они уронили, но Гейл одёрнула её.

- Оставь их.

- Но они нам нужны, - возразила Сара.

- Да, - согласилась Гейл, - но теперь они инфицированы. Оставь их.

Гейл бросилась вперёд, и Генри и Сара последовали за ней. Новак шёл в тылу, обжигая орды зомби огнём. Они добрались до лодки и забились внутрь. Позади них сомкнулась тьма, а пламя замерцало и погасло. Новак бросил огнемёт на землю и забрался в лодку.

- Что ты делаешь? - Гейл нахмурилась, выражение её лица было озадаченным.

- У меня плесень на стволе. Нет смысла тащить его на корабль, - oн повернулся к Саре. - Можно одолжить твой пистолет, пожалуйста?

Кивнув, Сара протянула ему оружие. Новак подождал, пока они не отплыли от постоянно сужающегося берега. Затем произвёл три выстрела. Третья пуля попала в огнемёт, и он взорвался, создав мимолётный ложный рассвет. Монстры завыли и застонали, когда их охватило пламя.

- Очень красиво, - сказала Гейл, - но всё равно мне это кажется пустой тратой боеприпасов.

- Не похоже, что он нам снова понадобится, - сказал Новак. – Там, куда мы теперь направляемся, нет ничего, кроме океана. Зомби там не будет.

- Куда мы плывём? - спросил Генри.

- Пенсильвания, - сказала Гейл, пока они плыли в тумане. - Мы собираемся бросить якорь над местом под названием Лехорнская Лощина.

Генри покачал головой.

- Где? Я ничего не понимаю.

Гейл вздохнула.

- Край света, малыш. Мы плывём на край света...

Позади них раздался громкий, отдавшийся эхом в тумане всплеск, когда башня наконец рухнула.

Глава 76

- Не могу поверить, что мы прошли через всё это только для того, чтобы уйти с пустыми руками, - сказал Новак, пока они гребли к кораблю. - Такая потеря.

Генри хотел оспорить этот комментарий и указать, что им удалось спасти его и Сару, не говоря уже о рюкзаке со скудными припасами, который висел у него на плечах, но он был слишком напуган, чтобы говорить. Вода была тихой, за исключением капель дождя, разбивающихся о её поверхность, и небольших волн, плещущихся по бортам лодки. Черные глубины внизу были плотны от почти ощутимой угрозы. Он сидел неподвижно, с напряженными мускулами и сжатыми челюстями, вспоминая свой побег из зернохранилища на сушу и ожидая нападения одного из людей-акул.

Вместо этого он просто промок. Генри вздрогнул, когда дождь сумел проникнуть под его импровизированную броню. Оглядев лодку, он увидел, что остальные тоже подавлены.

- Как ты, держишься ещё? - спросил он Сару.

Она пожала плечами.

- Мы ещё живы. Я уже не думала, что мы протянем ещё один день. Думаю, это что-то да значит.

- Думаю, да, учитывая то, что мы замышляли.

- Что вы замышляли? - спросила Гейл, орудуя веслом в воде.

Генри покраснел.

- Мы... мы собирались... покончить с собой. Может, это звучит глупо, но мы действительно думали...

- Не переживай, сынок, - сказал Новак. - Мы обсуждали то же самое не так давно.

- Действительно? Что заставило вас передумать?

Новак отвернулся.

- Мятеж.

Из тумана показался корабль, и они направились к нему. Генри заметил еще четыре призрачных фигуры, вырисовывающиеся возле перил, но туман скрывал их черты. Как только он и Сара благополучно оказались на борту, остальная часть экипажа вышла вперёд, и Новак представил всех.

- Генри и Сара, познакомьтесь с Саймоном, Катариной, Майлоном и Татьяной.

- Привет, - Генри протянул руку, но остальные отпрянули.

- Без обид, мистер Гарретт, - сказал Саймон, улыбаясь, - но вам нужно пройти детоксикацию, прежде чем мы сможем обменяться рукопожатиями. Мы не можем рисковать подхватить инфекцию. Я уверен, что вы оба это понимаете.