Выбрать главу

- Во-вторых, - подхватил Ян, - не просто создает, а проектирует образ по воспоминаниям заказчика, наделяя чертами яркой личности. И это особенно опасно.

- Все верно, – кивнул Фурри, вновь заполоняя комнату алым дымом, – но что особенно интересно! По последним данным, график продаж на этот товар то чудовищно огромен, то ничтожно мал. И с этим фактом нам необходимо разобраться.

- Надо полагать, дело не в потере спроса?

- Думаю, понижение продаж – скорее наша заслуга, - покачал головой шеф, - но дело не только в этом. Есть здесь что-то еще…

- Сэр, можно вопрос? – поднял руку Каллахан, – Мне непонятно, с каких это пор Иллюзиями занимается наш Отдел по Борьбе с Наркотиками, а не Отдел Нелегальной Техники? Это ведь их парафия, разве нет?

- С тех самых пор, как люди стали убивать своих родственников в надежде на наследство, дабы купить Иллюзию, – жестко и ровно оборвал начальник ОБС, гася остатки сигары в пепельнице. – Началось это несколько месяцев назад, полагаю, первым был эпизод на Ист-Стрип.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Когда женщина продала своего ребенка? Но причем тут Иллюзии? – недоуменно пожал плечами Генри. – Факт торговли людьми - преступление, которое карается…

- Мы в курсе, - перебил Фурри, – не обязательно цитировать Кодекс. Продажа ребенка была совершена, чтобы раздобыть деньги на покупку этой адской игрушки Иллюзиониста. Наш отдел сразу не подключился, поскольку полиция пришла к тем же выводам, что и ты сейчас. Ведь тогда еще не было такого спроса на Иллюзию, все списали на нездоровую психику матери. Лишь в ходе расследования выяснилось, что дамочка жить не могла без своего любовника, который ее обчистил и сбежал. И решила вернуть столь милого человека любой ценой.

- Вы хотите сказать, - даже приподнялся в изумлении Ян, - что мать продала ребенка на Черном Рынке только ради того, чтобы купить Иллюзию возлюбленного?!

- Именно, – кивнул начальник, – это - одержимость, уже не поддающаяся лечению. И подобных фактов много. Когда наши аналитики отметили некую закономерность, а специалисты выяснили причины, многим жертвам уже нельзя было помочь. Люди постепенно сходили с ума, со временем полностью переключаясь на выдуманную реальность, а когда родственники пытались воспрепятствовать, с ними жестоко расправлялись. Знакомая картина?

- Последствия употребления любых наркотиков, – мрачно буркнул Ян, - с этим не поспоришь.

- Вот-вот, – задумчиво согласился Фурри, барабаня пальцами по столу, - что и требовалось доказать. А посему, ребята – он тонко улыбнулся, - теперь это - уже ваша забота. Кстати, сейчас спрос на Иллюзии подскочил до небес, и что-то подсказывает мне: на горизонте появился новый дилер. И я хочу, чтобы вы поймали его, как можно скорее.

Опираясь о стол, шеф медленно поднялся, кивнул сотрудникам и двинулся к двери. В тишине гулким эхом звучали его шаги, и друзья невольно вздрогнули, когда Фурри на пороге обернулся:

- Вот что я забыл отметить, так это то, что ты окончательно опоздал к обещанному времени, Ян.

 

***

 

На улице завывал ветер, небо напоминало угольное полотно - на Омеге-Одри-7 наступил так называемый «Сезон Тяжелых Туч». Действующий первые полгода «Сухой Сезон» был более благосклонен к жителям, теперь же на смену мягкой погоде пришли сильнейший дождь и пасмурные дни.

Капли выстукивали по шляпе барабанную дробь, чтобы не замерзнуть, Генри поплотнее запахнул полы плаща. Мрак скромно освещала лишь парочка фонарей, и следователь торопливо зашлепал по лужам, ругаясь каждый раз, когда нога проваливалась в воду по щиколотку. Наконец, достигнув своего авто, с наслаждением заполз внутрь. Мягкое тепло стало разливаться по телу, и Генри с удовольствием сбросил промокший плащ. Закурив, Каллахан по привычке окинул внимательным взглядом окрестности, и только убедившись, что ничего подозрительного не наблюдается, запустил двигатель. Аэрокар плавно взмыл ввысь, выруливая на воздушную трассополосу. С высоты город представал в лучах самых ярких неоновых огней: манящих, дурманящих, зовущих поиграть, выпить и расслабиться. Каждый видел эти отблески по-разному, но суть всегда была одна – опасность. Она таилась в наивной и сладострастной улыбке этого города. В зеркале заднего вида отразилось могучее титаническое тело здания ОБС, которое высилось над городом незримой тенью. Оплот контроля и порядка.

Мысли Генри невольно перескочили на особенности Одриполиса. Эти неоновые огни были чем-то вроде соблазняющей красотки-убийцы, готовой вонзить нож в сердце расслабившейся жертвы. Эти улицы беспощадны ко всем приезжим, которые не решаются сыграть по крупному, и многие знали это. Знали, но шли на риск.