Выбрать главу

,

Полум'я швидко розгорілося, і незабаром залишився лише чорний попіл, що плив у небі. Але костюмований клоун знову з'явився за стосом дерев'яних ящиків неподалік.

.

Він підняв праву руку і ще раз показав пальцем пістолет.

!

Вибуху!

=

Серед ілюзорного пострілу Лоротта раптом зупинилася. Вона не кинулася вперед. Перед нею бризкала грязюка, коли з'явилася куля.

!

Костюмований клоун уже не створював ілюзій цим ударом!

=

Важко було відрізнити справжнє від фальшивого, реальність від ілюзії.

! ! !

Вибуху! Вибуху! Вибуху!

.

Клоун у костюмі кілька разів стріляв у Данна та Айура, ховаючись і з'являючись у випадковий час.

=

Побачивши це, Лоротта примружилася і підняла тьмяний золотий револьвер у лівій руці.

!

Вибуху!

= ,

Костюмований клоун раптом присів навпочіпки, уникнувши фатального пострілу. Його розрізаний навпіл циліндр полетів назад, впавши на землю. Куля залишила видимий слід від опіку на капелюсі.

,

Покатавшись кілька разів по підлозі, костюмований клоун зі спритністю мавпи піднімався по стосах дерев'яних ящиків. Він випускав пневматичні кулі з пістолета з узвишшя.

Айур Хенсон зробив кілька кроків назад і опустив пістолет. Він знову розпочав свій сольний концерт.

,

Марнує свій ясний цвіт на ніч,

Хто, зав'язавши очі його ласкавим ласкам,

.

Не знає краси, якою володіє.

Клоун у костюмі раз у раз перестрибував між ящиками. Він раптом підняв руку, щоб почухати вуха, і подивився на Аюра з комічною посмішкою.

? .

Чи міг він набити собі вуха? Зілля Послідовності, яким володіє Таємний Орден, безсумнівно, дивно: Кляйн спостерігав за боєм здалеку, роблячи мовчазні здогадки.

= =

Саме тоді, коли його думки промайнули в ньому, він раптом побачив, як на вершині складу поруч із ним з'явилася постать. Крім того, він бігав прямо всередину, де ховався Рей Бібер.

= .

Ця постать була одягнена в сірувато-білу уніформу, яку носили працівники доків. Його обличчя також було пофарбоване в червоний, жовтий і білий кольори.

? .

Клоун у костюмі відповідає за те, щоб відволікати Капітана та інших, поки інша людина діставала щоденник? Кляйн інстинктивно підняв праву руку і вистрілив у фігуру на даху.

=

Тільки-но він прицілився, як фігура раптом присіла навпочіпки, переключившись з бігу на катання по землі.

!

Вибуху!

. =

Кляйн не переставав натискати на курок. Він побачив, як постать раптом зупинилася, кров зацвіла ривком.

. =

Постать вражено подивилася на нього. Терплячи біль, він продовжував кидатися на склад.

. =

Це було схоже на вдалий постріл, Кляйн сіпнув губи і знову натиснув на курок. Цього разу куля влучила в дерев'яний дах поруч із фігурою.

! ! !

Вибуху! Вибуху! Вибуху!

.

Леонард і Борджіа також пробивали, але не влучили в фігуру.

.

Кляйн хотів покритикувати, наскільки жахливими були їхні навички стрільби порівняно з його навичками, коли він раптово перестав натискати на курок.

! ?

Саме так! Чому ми повинні його зупинити?

? ?

Хіба я не здогадувався, що зараз на складі є серйозна небезпека? Хіба не було б чудово, якби ми дозволили цьому хлопцеві бути в авангарді і наступити на міну замість нас?

.

Леонард і пан Борджіа, мабуть, мали таку саму ідею

=

З цією думкою Кляйн підняв дуло револьвера і вистрілив у небо.

! ! !

Вибуху! Вибуху! Вибуху!

=

Коли пролунали постріли, фігурі вдалося безперешкодно дістатися до найглибшої частини складу.

=

Він кинувся вниз і врізався в дах, коли впав разом з дахом, що обвалився.

, -

Одразу після переполоху очі чорнявої Лоротти раптом почорніли. Її ліва рука почала робити дивну смикаючу дію.

.

Стрибки клоуна в костюмі раптом зупинилися, оскільки здавалося, що його щиколотка міцно стиснута невидимою рукою.

.

Данн вистрілив не відразу, а натомість направив револьвер униз.

.

Він відкрив рота і, просто використовуючи свою духовність, щоб резонувати з навколишнім повітрям, видав дивний, слабкий і ефірний голос без використання горла.

;

Так він цвіте, поки минає ніч;

,

Коли день дивиться відкритими очима,

,

Розбитий поглядом, якого він не може уникнути,

.

Він непритомніє, в'яне і зникає.

=

Костюмований клоун раптом став кульгавим, наче втратив бажання жити.

=

Айур Харсон підняв пістолет і прицілився, його палець негайно натиснув на спусковий гачок.

=

У ту частку секунди зі складу долинув ненормальний і трагічний плач.

!

Ах!

.

Крик містив у собі величезний страх, наче він зіткнувся з неймовірно жахливою справою.