, .
Так, Бенсон занадто багато пропустив через нас.
, .
Сестричко, чому ти схожа на матір, Кляйн подивився на Меліссу, раптом похитавши головою з роздратованим сміхом.
84 -
Володар таємниць - Глава 84 - Єлизавета
84
Розділ 84 Книга Єлизавети
= .
Побачивши невпевнений вираз обличчя сестри, Кляйн раптом відчув, що це хороша можливість. Він підійшов до неї і сказав з урочистим виразом обличчя: "Меліссо, я думаю, що ви також не виявляєте достатньої поваги до сьогоднішнього бенкету".
? .
Що? Мелісса мала спантеличений вигляд.
.
Кляйн показав на її шию.
=
Вам, як леді, не вистачає намиста, яке підкреслює цю область.
=
Не чекаючи, поки сестра скаже ще одне слово, він усміхнувся, витягаючи з кишені срібний амулет, обмотаний крилами ангела.
, .
На щастя, я підготував його для вас.
, ?
Мелісса спочатку була здивована, а потім запитала: «Скільки це коштувало?»
. =
Сестричко, ваші побоювання справді зовсім недоречні, Кляйн мовчки глузував, посміхаючись, пояснював: «Насправді це не дуже дорого. Оскільки він був у незавершеному стані, я імітував предмет, який бачив раніше, і вигравіював на ньому заклинання благословення та красиві візерунки.
? .
Ви їх вигравірували? Мелісса справді відволіклася.
? ? .
Як це? Що ви думаєте про мою роботу? Кляйн скористався нагодою, щоб передати амулет сестрі.
.
Мелісса вивчила його, перш ніж обережно прикусити губу.
.
Мені подобається навколишнє пір'я ангела.
. ! . ,
Якщо ви думаєте, що заклинання та символи, які я вигравіював, потворні, то просто скажіть про це. Не потрібно добирати слів Цінність амулета в його ефекті! Куточок рота Кляйна сіпнувся. Саме тоді, коли він збирався вмовити сестру прийняти це, він побачив, як Мелісса одягла намисто з вимушеним виразом обличчя. Потім вона ретельно коригувала положення амулета.
Ідеальний. Кляйн підняв її і перебільшено похвалив.
Мелісса кинула на нього погляд і подивилася на свій амулет. Вона мляво сказала: "Кляйне, ти ніколи раніше не був таким". Поводитися так
. ,
Можливо, це пов'язано з моєю хорошою роботою. З пристойним доходом я став більш впевненим у собі. Кляйн перебив сестру і дав попереджувальне пояснення.
,
Зітхнувши, незважаючи на те, що я отримав оригінальні фрагменти пам'яті Кляйна, які змушують мене виглядати природним у більшості основних аспектів, деякі дрібні деталі все ще присутні. Я все ще звик представляти свою справжню особистість Особливо, коли я ближче і ближче знайомлюся з Бенсоном і Меліссою, Він внутрішньо зітхнув.
.
Мелісса, здавалося, прийняла його пояснення і надула губи.
Як здорово, що ти такий, дійсно чудовий
, ,
Після короткої розмови Бенсон спустився вниз, переодягнувшись. Він був одягнений у білу сорочку з чорним жилетним смокінгом. Його чорна краватка-метелик і пара довгих прямих штанів створювали враження, що він повністю змінився. Здавалося, що він був успішним бізнесменом після багатьох років наполегливої праці.
.
Те ж саме і з відступаючою лінією волосся, Кляйн внутрішньо посміхнувся.
, . =
Чудово, Бенсон. Це вам дуже личить, сказав він з блискучою посмішкою, розводячи руками.
.
Мелісса також кивнула на знак згоди в кулуарах.
. - .
Факти показують, що мій одяг важливіший за мене. Бенсон дав самоглузливий коментар.
=
Кляйн скористався нагодою, щоб вивудити амулет, що залишився, і повторив своє пояснення з попереднього, перш ніж сказати: «Я також зробив його для вас».
.
Не погано. Я візьму його з собою. Бенсон прийняв це без зайвого галасу, пожартувавши: "Кляйн, я не вважав би це дивним, навіть якби ти раптом навчився укладати волосся, шити одяг, лагодити годинники і годувати кучерявих павіанів".
=
Життя сповнене сюрпризів, відповів Кляйн з посмішкою.
= .
Після цього брати і сестри привели себе в порядок, перш ніж вийти з головних дверей. Вони сіли в безрейковий громадський вагон і приїхали на вулицю Фанія в Північному районі, де стояв будинок Селени.
, ,
Сім'я Вуд також жила в будинку з терасою, але, на відміну від будинку Кляйна, у них був ганок. Спереду у них була невелика галявина, через що вона виглядала дуже елегантно.
.
Коли вони подзвонили у двері, Кляйну, Бенсону та Меліссі довелося чекати лише близько десяти секунд, перш ніж вони змогли побачити зірку дня, Селену Вуд.
=
З головою, вкритою винно-рудим волоссям, дівчина захоплено обійняла Мелісу.
Мені подобається ця твоя сукня. Завдяки цьому ви виглядаєте надзвичайно красиво.
= =
Поруч із Селеною Вуд стояв її батько, містер Вуд, старший співробітник відділення банку у Тінгені.