Мелісса уважно слухала. У неї під рукою був річний дохід братів.
=
Це вже понад двісті фунтів, подумала вона, наполовину з полегшенням, а наполовину зі страхом.
=
Вона відчула полегшення і задоволення своїм нинішнім життям, але також боялася, що такий спосіб життя зникне в одну мить.
, - . = .
У цей момент виноволоса Селена прикрила рота. Вона тихо сказала своїм двом друзям: Вона, здається, віруюча в Повелителя Бур. Вона носить значок .
.
Мелісса озирнулася і побачила на лівих грудях значок із зображенням сильного вітру та бурхливих хвиль.
=
Вона швидко пояснила, що місіс Шауд, яка розповіла мені про цей семінар, також є послідовницею Повелителя Бур. Я не думаю, що це дивно, що спікер також є послідовником.
, . =
Так, я не думаю, що тут є проблема. Ми тут, щоб дізнатися, як скласти бюджет, — погодилася Елізабет з Мелісою.
, ,
Але, крім Меліси, нам це не потрібно, і ми не маємо права розпоряджатися фінансами наших сімей. — надулася Селена.
=
Єлизавета без вагань заперечила: «Але з часом ми одружимося і створимо власні сім'ї».
Селена трохи побоювалася Єлизавети після інциденту з демонічним дзеркальним ворожінням. Вона зніяковіло кивнула і зробила вигляд, що уважно слухає лекцію.
= = = .
Лектор Ксав'єра підняла праву руку і сказала: «Передумовою будь-якої форми складання бюджету є повага до думки домашнього чоловіка. Вони є джерелом доходу, опорою сім'ї. Вони стикаються з тривогою, стресом, неприємностями та безладом у суспільстві, щоб отримати все для нас. Таким чином, ми повинні створити спокійний будинок, вільний від неприємностей ззовні. Це дозволить їм розслабитися, коли вони повернуться додому, дозволить очистити свої душі, дозволить їм бути більш підготовленими до майбутніх випробувань
. =
Отже, як одного разу сказав відомий філософ, соціолог, гуманітарій, економіст пан Леумі, жінка – це ангел сім'ї.
?
Селена погладила її по щоці і обвела ямочки, прошепотіла з легким хвилюванням: Леумі, людина, яка сказала, що люди народжуються вільними?
. =
Елізабет вагалася, перш ніж відповісти. Так, але він віруючий у Повелителя Бур.
= 1
На цьому етапі, продовжив лектор Ксав'єра, пан Леумі також повідомляє нам, що жінки мають вроджені недоліки, коли справа доходить до інтелекту та логіки. У цьому випадку вони не можуть самі судити, чи повинні вони прийняти судження батька і чоловіка як судження церкви. 1
.
Мелісса, Селена та Елізабет подивилися одна на одну, втративши дар мови, почувши такий опис.
? .
Пішли? Нарешті Селена запропонувала.
.
Мелісса й Елізабет кивнули.
!
Добре!
=
Вони взяли свої капелюхи з вуаллю і, нахилившись, крадькома підійшли до бічних дверей, намагаючись вийти, не привертаючи до себе жодної уваги.
=
Коли вони обережно вийшли на вулицю і нарешті змогли випростатися, то раптом почули вибух оплесків, що долинав з маленької зали.
.
Мелісса інстинктивно озирнулася в коридор.
Вона бачила, як пані Шауд, як і багато інших дам, плескали в долоні.
!
Тьху! Хвала леді Мелісса видихнула. Вона покинула незручне місце разом із Селеною та Єлизаветою.
?
Підемо в ? — запропонувала Селена, стоячи під деревом. Вона вже забула про те, що щойно сталося.
=
Мелісса на кілька секунд замовкла, перш ніж сказати: "Я планую повернутися додому на навчання".
=
Селена поралася зі своїм винно-рудим волоссям, наче повернулася до звичного життя.
= ! =
Крім того, я маю купити хліб, яловичину, картоплю та фрукти, які потрібні Кляйну для роботи сьогодні, Бенсон пішов до муніципальної бібліотеки. Отже, так, я мушу повернутися! Мелісса раптом зрозуміла, як сильно вона любить свої підручники, свої шестерні та пружини.
. , ? =
Селена вирішила триматися на відстані від надзвичайно дивної Меліси. Вона обернулася, щоб подивитися на Елізабет, і слухняно посміхнулася: "Підемо разом до Харродса? Незважаючи на те, що я витратив усі свої заощадження, це все одно чудово.
. , ?
Впевнений. Елізабет прийняла цю пропозицію, а потім недбало запитала: «Меліссо, чи повинен твій брат Кляйн працювати в неділю?»
Так, він відпочиває по понеділках, на відміну від звичайної роботи. Мелісса несвідомо злегка підняла голову.
=
Покинувши охоронну компанію «Блекторн», Кляйн сів на громадську карету на Хоуз-стріт.