. =
Єдина людина, яка може відстежити ангела, це, мабуть, інший ангел З виступом містера Фокусника перед цією дамою його рівень не може бути набагато нижчим, Рой квапливо відвів погляд від спини Кляйна і не наважився дивитися на нього прямо.
. =
Він подивився ліворуч і праворуч і зрозумів, що Філ також прийшов до подібного припущення. На його блідому обличчі виникло складне відчуття, яке було наслідком втрати крові.
.
Байлз затамував подих і заговорив лише через кілька секунд.
Не дивно, що в відбуваються такі незрозумілі зміни
=
Зараз не час відчувати гостроту з цього приводу. Поспішаємо і поїдемо. Комендантська година ось-ось почне діяти, нагадав Кляйн з посмішкою без будь-яких ознак нервозності.
.
Паша швиденько подивилася на дошку оголошень і закарбувала вміст у бренді.
.
З восьмої вечора до восьмої ранку. Вільне пересування та зібрання на вулицях заборонено
.
Відвідайте наш сайт коміксів .
? .
Куди нам поїхати? — випалила вона.
=
В умовах подвійних обмежень комендантської години та пункту про заборону проникнення здавалося, що вони можуть лише чекати покарання.
=
Кляйн посміхнувся і сказав: «Заборонено тільки пересування і збори на вулицях».
=
Говорячи, він показав на сусідній люк, який вів до каналізації.
.
Очі Байлза загорілися.
, !
Так, там не було написано, що ми не можемо пройти через каналізацію!
=
Коли раніше діяла комендантська година, волоцюги ховалися в каналізації або покинутих будівлях.
Рой та інші більше не вагалися. Вони відразу ж пішли вперед і, скориставшись перевагою своєї сили, відкрили кришку люка і полізли в каналізацію.
=
У непроглядній темряві засяяло тьмяне жовте світло, коли в руці Кляйна з'явився ліхтар.
.
Коли вони йшли слідом за містичним магом, Філ задумливо сказав: "Далі ми можемо відправитися в готель".
. = = =
Байлз – місцевий житель. На нього не нападуть, тому він може отримати кімнату. Потім ми можемо залізти через вікно і увійти ззовні. Оскільки ми отримали дозвіл від власника, ми не будемо вважатися такими, що посягають на приватну власність.
=
У такому разі ми можемо залишитися до світанку і дочекатися закінчення комендантської години.
, =
Це дуже цікава ідея, але наша мета не дожити до світанку, відповів Кляйн з посмішкою, йдучи попереду них з ліхтарем у руці.
=
Рой кивнув і сказав: «Якщо ми нічого не зробимо і залишимося в готелі, правила будуть збільшуватися одне за одним, стаючи настільки детальними, що гостям не дозволяється залишатися в готельних номерах.
, , =
Власне, найцікавіше в цій пропозиції не те, що вона знайшла лазівки в обмеженнях, а те, що вона мені щось нагадала. Кляйн злегка повернув тіло і подивився на Байлза. Будучи місцевим жителем з Белтейна, він насправді не намагався захопити нас, іноземців.
=
Іншими словами, на нього не вплинули накази жовтої газети.
=
Цей Паша та інші насторожено обернулися, щоб подивитися на Байлза, явно показуючи підозру на обличчях.
.
Їхня попередня зустріч змусила їх переконатися, що мешканці Белтейн-Сіті збожеволіли у справі про арешт іноземців.
.
Я не знаю, чому Байлз теж розгублено пробурмотів.
? .
Ви все ще громадянин Белтейна? — недбало запитав Кляйн, повільно йдучи вогкою й смердючою каналізацією.
=
Байлз пішов за ним і відповів з певною впевненістю: Звичайно.
. = = .
Кляйн подумав і запитав: «З одного боку, ви громадянин Бельтейна». З іншого боку, ви звичайний іноземець. Два ваші атрибути перетинаються, викликаючи протиріччя. Згідно з цим наказом, на вас не нападуть, і ви не постраждаєте від вашої раціональності.
‘, ? .
Якщо ми зможемо створити таке «протиріччя», чи означає це, що ми зможемо уникнути обмежень правил? — енергійно запитав Філ.
.
Паша похитала головою.
‘ .
Але таке «протиріччя» дуже важко створити. Принаймні зараз я не можу уявити жодної можливості
=
Вона раптом зробила паузу і завагалася, перш ніж сказати: «Найголовніше, що ми знаходимося далеко від дошки оголошень». Ми не знаємо, які ще будуть закони. Ми не можемо їх уникнути.
, !
Коли це станеться, вони не наважаться нічого зробити!
,
Кляйн посміхнувся і сказав: "Не хвилюйся". Це дзеркало може допомогти нам побачити новий вміст на дошці оголошень.
.
Він недбало показав чарівне дзеркало, яке прослизнуло йому в ліву долоню.
, ?
Паша полегшено зітхнув і з цікавістю запитав: Хіба це не злочин підглядати?
,
На поверхні срібного дзеркала з'явилися слова, що нагадували кров, що капає
Те, як я дивлюся на дошку оголошень, схоже на те, як я дивлюся на сонце вдень. Підглядати не треба.