, .
Потім вона прочитала заклинання, щоб звільнити печатку в Йотуні.
.
Це було заклинання, яке випустило лише одну істоту.
=
Без звуку порошок, що ширяв у повітрі, приземлився на картину, написану маслом, і швидко закрутився навколо центральної точки.
=
Коли він обертався, поверхня олійної картини ставала ілюзорною, ніби утворювався глибокий вихор.
, - =
Раптом з вихору виринула блакитно-чорна рука, яка мала ознаки розпаду.
!
Вона простягалася від олійної картини до зовнішнього світу!
.
Тіло Форс раптом охололо, наче вона впала в замерзле озеро.
= =
Очищаючи свій розум, вона також втрачала контроль над своїм тілом. Як би вона не старалася, вона не могла поворухнути кінцівками.
=
У цей момент Форс, здавалося, повернулася до свого минулого стану, коли вночі писала книги, а вдень спала. У той час їй часто здавалося, що вона прокинулася, але зовсім не могла поворухнутися. Здавалося, що її пригнічує якась невидима істота.
= =
Незважаючи на те, що жахлива істота на картині «Диявол», написана маслом, ще не встигла повністю втекти, її вплив на зовнішній світ своєю божественністю змусив Форс втратити більшу частину своєї здатності чинити опір. Як тільки він повністю вирветься з картини, написаної маслом, Форс навіть втратить контроль над собою, просто подивившись на неї безпосередньо.
.
Різниця між ними в природному порядку їхнього життя була немислима в деяких аспектах.
, = . =
Поступово свідомість Форс трохи затуманилася, з'явилося неприємне відчуття, що вона вже в свідомості. Вона підняла руку і поворухнула ногами, але, подумавши, зрозуміла, що це лише її уява. У міру того, як її тіло ставало холоднішим, відчуття того, що її пригнічує невидима істота, ставало все більш очевидним.
. ; =
На щастя, їй надали інформацію півбоги, які дозволили їй вчасно заплющити очі. Вона не дивилася на картину Диявола, написана маслом; Інакше наслідки будуть плачевними.
=
Використовуючи для підтримки певного рівня ясності, Форс почав зворотний відлік.
. =
Згідно з попередженням містера Світу, вона знала, що жахливій істоті знадобиться п'ять секунд, щоб повністю втекти від картини Диявола, написаного маслом.
4 3 2 ,
4 3 2 Коли залишалася лише одна секунда, в очах Форса з'явилася ілюзорна книга. Він швидко перегорнувся і зупинився на одній сторінці.
1! =
1! Тільки-но Форс закінчила рахувати, як раптом розвела руками.
=
Навколо неї барвистим блиском падали персикові квіти.
. =
Синювато-чорна рука, яка ось-ось мала схопити її за шию, відійшла від неї і була загороджена персиковим лісом, що цвів рослинністю та квітами. Він був відокремлений горою, яка була річковим витоком лісу, що дозволяло увійти в нього лише через невелику печеру.
.
Це була казкова магія, яку Форс записав від пані Відлюдниці. Він отримав назву
!
Персиковий цвіт Джерело!
=
Це може створити ізоляційний бар'єр від зовнішнього світу, що дуже ускладнить зв'язок зовнішнього світу з ним.
, =
Скориставшись нагодою, Форс, яка ледве встигла відновити контроль над своїм тілом, вийняла з кишені шахову фігуру королеви з шахів Розелли і кинула її в джерело сцени цвітіння персика, кинувши її в печеру, що проникала через річку, що протікає.
,
Це була ще одна казкова магія, яку вона записала, під назвою
!
Шахова дошка часу!
=
Його ефект полягав у тому, щоб уповільнити рух цілі, ніби вона увійшла в область, в якій час тече повільніше.
, - . 𝚛𝚎𝘄𝒆𝚋𝚗𝚘ѵ𝑒𝚕.𝑐𝘰𝑚
З прицмокуванням дії синювато-чорної пальми, яка щосили намагалася прорватися крізь Джерело Персикового Цвіту, перетворилися з витягнутих назовні на звивисті. ѵ .
. =
Форс навіть не дивився на наслідки. Вона невидимою рукою підняла картину Диявола, написану олією, яка застрягла в піску, і піднесла її до печери.
, -
Через одну-дві секунди синювато-чорна долоня прийшла в норму. Його рухи стали надзвичайно швидкими, коли він вилетів із джерела персикового цвіту і врізався в картину, написану олією.
=
Коли картина олією здригнулася, жахлива істота проникла на поверхню і приземлилася в ній.
. =
Форс був у захваті. Не вагаючись, вона прочитала заклинання і закрила зовнішню печатку Диявольського олійного живопису.
, =
На щастя, ця напівбогова істота вже втратила контроль. У нього не залишилося нічого, крім божевілля, і йому не вистачає розуму Цікаво, чи буду я безпосередньо чути крики містера Дора після того, як з'їв зілля Все ще нервуючи, Форс дістав пляшку зілля Таємного чаклуна і налив її їй до рота.
1294 - 1294
Повелитель таємниць - Глава 1294 - 1294 Бесіда