.
Неповний місяць, що мав криваво-червоні кольори, вицвіли, освітлював сад Собору хвиль.
.
Алджер простягнув руку, щоб схопити записку, доставлену штормом, і прочитав її.
.
Верду шукає піратський корабель або контрабандний корабель до Бансі.
= .
Гавань Бансі ще була відбудована, і лайнерів з усього світу, які прямували туди, не було. Верду, який дорожив своїми обмеженими можливостями телепортації, міг покладатися лише на цілком нормальні методи.
? .
Вирушаєте до міста Бансі? Алжир одразу насупився.
=
Він знав, що мав на увазі Бансі, але не розумів, чому Верду хотів піти в Бансі.
!
Там нічого не повинно бути!
. =
Ні, навіть якщо Церква зрівняла з землею Бансі, в цьому все одно є щось ненормальне. Крім того, Церква не досліджувала, які проблеми Бансі приховував у минулому Як кардинал, Алджер мав право читати деякі конфіденційні документи, включаючи записи про дії, які Церква Повелителя Бур робила, маючи справу з Бансі.
,
Крім того, він також дізнався більше від Містера Дурня та Горобця Світового Германа.
,
Трохи подумавши, Алжир швидко прийняв рішення. Він планував змусити свою Тіньову Гвардію влаштувати піратський корабель для Верду.
= .
У цьому аспекті Алджер знав багатьох ключових людей, які йому допомагали. Йому не потрібно було показувати своє обличчя особисто або називати своє ім'я.
=
Звичайно, контрабандні кораблі на архіпелазі Рорстед часто прирівнювалися до піратських кораблів.
1335 -
Володар таємниць - Глава 1335 -
1335
Розділ 1335 І
, --
Я сиджу на стільці в поліцейській дільниці і дивлюся на рот двох чоловіків у чорно-білій картатій формі навпроти мене. Начебто про щось говорять.
= =
У чоловіка зліва холодний вираз обличчя, ніби він пережив занадто багато нещасних подій. Чоловік праворуч трохи недосвідчений, і в його очах відчувається нотка жалю.
= ,
Я не відчуваю болю і не шкодую, що завдав останнього удару. У той момент я навіть відчула, що мене звільнили. Тепла кров, яка бризкала на моє тіло, була схожа на порятунок від бога.
Шкодую тільки про свою палку гонитву за грошима в молодості. Я пожертвував своєю гідністю, своїм тілом і своєю свободою.
= ,
За останні кілька днів у відділку поліції мені вистачило тиші та спокою. У мене була можливість поміркувати над цим питанням на більш глибокому рівні, набагато глибше, ніж те, про що я думав протягом багатьох років
Слабка воля і незрілість були причиною моїх помилок. Але це була не єдина причина.
-- , - - =
Ще з дитинства вся освіта, яку я отримав, говорила мені, що праця і наполегливі зусилля – це для того, щоб цей великий будинок, ці повні вікна від підлоги до стелі, які пропускають багато світла, щоб було більше трьох слуг, газон і сад, які я можу назвати своїми, посрібленими або навіть позолоченими столовими приборами, могли влаштувати бенкет, наповнений делікатесами, бігати кульки, які були наповнені мелодійною музикою тощо.
.
Газети та журнали, які я читав, також неодноразово говорили мені, що лише ті, хто продемонстрував достатній рівень порядності, можуть називатися середнім класом. Вони є справжніми опорами для цього царства. Це люди високого класу, досконалості, нульової посередності та чесності, але при цьому мають співчуття та знання.
= = .
Заодно мені розповіли, що таке порядність. Це одягнути красиву сукню, підібрати дорогі засоби по догляду за шкірою, косметику та вишукані модні сумочки для різних випадків. Це було відвідування концертів, чаю та зібрань, наповнених класом.
.
І все це в перекладі означає золоті фунти, золоті фунти і золоті фунти.
. =
Мушу визнати, що прагнення до кращого життя є інстинктивним для кожного. Однак, коли вплив на дівчину говорить їй у всіх аспектах, що, коли основні погляди суспільства пов'язані лише із зовнішнім виглядом, вишуканістю та елегантністю, дуже важко не вплинути на її думки.
Я не знаю, як називається це явище. Я знаю лише, що якщо все це не змінити, то така трагедія, як моя, буде відбуватися все частіше і частіше.
=
Коли це станеться, хтось обов'язково вилається.
, !
Погляньте на цих золотошукачів, які продають свої душі!
,
Підсвідомо я обертаюся і бачу красивий і метушливий світ за вікном. Я бачу, як у цьому світі тече яскраво-червона кров.
, ? =
Міс Трейсі, ви нас слухаєте? Мої думки відволікає голос, що доноситься від трохи недосвідченого поліцейського.
=
Я посміхаюся йому, не кажучи йому, що думаю над якимись філософськими питаннями.
Що за жарт. Золотошукачка, яка продала свою душу, насправді думає про такі безглузді речі, коли її допитує поліція.