Выбрать главу

, ‘ ?

Через деякий час він нерішуче запитав: «Старий, чи є у вас спосіб «вкрасти» чужий художній хист?

.

— глузував Паллез Зороаст.

. ‘ .

Визначення художнього чуття розпливчасте і не має чіткої категоризації. Його неможливо «вкрасти».

.

Однак, якщо змінити його на природний талант, є вихід.

Забудь. Зрештою, Леонард не зміг нічого вдіяти з крадіжкою природного таланту інших, щоб допомогти йому вирішити свою проблему.

, ,

Паллез Зороаст додав з посмішкою: «Якщо ви не можете прийняти цей метод, то ви можете знайти природний талант, який вам потрібен від людини, яка дуже бідна. Укладіть з ним угоду і дайте йому гроші, які він хоче обміняти на відповідний природний талант.

.

Це трохи схоже на угоду з дияволом, прокоментував Леонард об'єктивно.

,

Паллез Зороаст посміхнувся і сказав: "Є ще одне просте рішення". Тобто витратити гроші на те, щоб найняти талановитих від природи людей, які допоможуть вам вирішити відповідні проблеми.

, ? .

Старий, чому ти не сказав цього раніше? Леонард миттєво побачив надію.

.

— глузував Паллез Зороаст.

?

Вам не вдалося придумати щось таке просте?

.

Я думав, що ви усунули цю опцію, перш ніж порадитися зі мною.

. =

Леонард проігнорував глузування старого. Серйозно подумавши, він зрозумів, що ця ідея справді здійсненна.

.

Однак невдовзі він відчув себе трохи винуватим і неспокійним, ніби уникав своєї відповідальності.

=

У цьому питанні я ще маю дещо зробити особисто Крім того, щоб запросити когось написати пісні та вірші, я маю трохи написати Маючи це на увазі, Леонард раптом встав і підійшов до дверей.

? .

Куди ти йдеш? — здивовано спитав Паллез Зороаст.

=

Леонард злегка насупився, твердо сказавши: "Я йду в сусідню книгарню, щоб купити кілька антологій віршів".

З тих пір, як він перейшов до «Кошмару», він відмовився від збірки віршів, які купив у минулому, зробивши більшість з них лише прикрасами. Коли він став чаклуном-духом, він почав збирати антології віршів, які підходили для читання деякими духами, що дозволяло йому співати відповідні частини в битві, щоб створити ефекти Потойбіччя, які працювали разом з ним.

Тому, приїхавши на Південний континент, він не привіз із собою жодної збірки-антології віршів. Він запам'ятав лише кілька з тих, якими часто користувався в минулому.

, - =

Я ніколи не очікував, що, ставши високопоставленим дияконом, мені знову доведеться читати антології віршів, Леонард внутрішньо зітхнув, коли його кроки ставали твердішими.

. ?

Паллез Зороаст ніколи не уявляв, що наступним кроком Леонарда буде купівля антологій віршів. Через деякий час Він запитав, чи це наказ Дурня?

.

Так, за пропаганду відповідних легендарних історій Леонард відповів просто, коли відчинив двері і вийшов.

.

Паллез Зороаст ще раз замовк, перш ніж сказати: «Крім написання віршів, ви повинні приділяти більше уваги облозі школи думки Роуз».

Леонард спустився сходами і вийшов на вулицю. Він подивився на пішоходів і м'яко кивнув.

.

Так.

= .

У ту мить, коли він ішов до книгарні, йому здалося, що він повернувся до Тінгена, до тих часів, коли він був ще опівнічним поетом. У той час він також прогулювався галасливими вулицями, готуючись купити примірник «Антології класичних віршів королівства Лоен» і «Вибраних віршів Розелли».

, .

Баклунд, у церкві на південь від мосту.

=

Після того, як Емлін Уайт прийшов до тями, він опинився перед вікном.

=

Надворі вже тьмяніло сонце, а квіти буяли.

Його почуття до сну містера Дурня дещо відрізнялися від інших членів Клубу Таро.

.

Крім тяжкості, гостроти, смутку і розгубленості, була ще й впевненість у тому, що все закінчиться добре.

= = ,

Всередині Сангвініка деякі маркізи і графи були досить старими. Хоча вони жили довше, ніж більшість півбогів на тому ж рівні, вони все ще перебували на похилому етапі свого життя. У цей час вони часто вибирали сон і використовували подібні методи, щоб продовжити тривалість свого життя. Ефект був досить непоганим.

, . = ,

Тому Емлін давно звикла до справ, пов'язаних зі сном. Він знав, що це не рівнозначно смерті і не рівнозначне загибелі. Він вважав, що якщо буде знайдено правильне рішення, у містера Дурня буде високий шанс прокинутися.

= = ‘

Він подивився у вікно і пробурмотів сам до себе: Містер Дурень увійшов у стан дрімоти, і одкровенню Предка часто заважають. Очевидно, що «Вона» не може часто надавати допомогу

=

Після короткого мовчання Емлін мовчки зітхнула.

. =

Дійсно. Врешті-решт, я маю зіткнутися з цим самим і терпіти.