=
Деррік мовчки сидів біля ліжка, чекаючи на виклик Дурня.
,
Щоб ні з ким не опинитися, він навіть не виходив з дому після повернення. Він майже доїв усю їжу у своїй кімнаті.
= =
Терплячи голод і чуючи бурчання в животі, Деррік відчував себе живим трупом, що блукає по темній рівнині. Однак він мовчав і не стояв.
.
У цей момент він побачив темно-червоний колір, що розпливався в повітрі, швидко поглинувши його.
= =
Сірий, безмежний, холодний, самотній світ знову постав у полі його зору. Сидячи на почесному місці, Дурень, затьмарений густим туманом, знову з'явився перед ним.
Кляйн був задоволений тим, що його виклик не був перерваний. Він також підтвердив, що йому не загрожує безпосередня небезпека.
=
Сонечко, ми знову зустрінемося, сказав він, посміхаючись, використовуючи Йотуна.
Деррік був шокований тим, що сталося. Він опустив голову.
.
Ти дурень, який тримає своє слово.
. = =
Інші учасники прибудуть через деякий час. Перед цим я спочатку узгоджу з вами кілька речей. Цього разу Кляйн використав мову Лоен, але захотів перекласти її на йотунську мову.
= ,
Слова пролунали в повітрі, долинувши до Дерріка в Йотуні. — з цікавістю спитав він:
?
У чому ж справа?
, = , ?
Що ж, тепер, коли я здобув певний ступінь володіння Йотуном, таємничий простір над сірим туманом може передати все, що я скажу, у реальному часі. Це означає, що мені не доведеться турбуватися про те, що Справедливість і Повішений не зрозуміють усього, що скаже Сонце Зітхання, чому такий бос, як я, повинен так невтомно працювати? Кляйн ущипнув себе за перенісся. Він засміявся і похитав головою.
; .
Я дозволю тобі промовляти моє ім'я; пам'ятай заклинання, які я тобі розповім.
, ;
Дурень, що не належить до цієї епохи, таємничий правитель над сірим туманом; Король жовтих і чорних, який володіє удачею
= =
Зіниці Дерріка звузилися, коли він почув це, але він не наважився відволіктися. Він повторював її знову і знову у своєму серці, а потім підтверджував її «Дурнем».
. = ,
Ви повинні використовувати простий ритуал і вимовляти моє ім'я, коли ви повернетеся в Місто Срібла, я заздалегідь повідомлю вас про майбутні зустрічі. В інші дні не потрібно приділяти цьому занадто багато уваги, а також нікого не потрібно уникати. Коли ви отримаєте моє сповіщення, ізолюйтеся в межах тисячі ударів серця. Кляйн розповів йому метод, над яким він розмірковував досить давно.
.
По суті, це була відповідь на молитву.
.
Оскільки йому потрібно було врахувати ситуацію з Срібним містом, а також заощадити час, Кляйн вирішив пропустити інші етапи ритуалу, оскільки це було прохання, спрямоване на нього.
? .
Тисяча ударів серця? — пробурмотів собі під ніс Деррік.
=
Кляйн описав Дерріку загальну ідею Клубу Таро, потім дістав кишеньковий годинник і подивився на час.
=
Деррік на деякий час завмер, інстинктивно дивлячись на дивовижний предмет.
=
Коли наблизилися троє, Кляйн простягнув руку і натиснув на темно-червоні зірки, що символізували Справедливість і Повішеного.
. =
Деррік і оком не моргнув, коли побачив це. Він побачив, як навпроти і поруч з ним спалахнуло світло, а зсередини простяглися дві туманні постаті.
. -
Одрі Холл оглянула навколишнє середовище і раптом завмерла. Потім вона почула завжди спокійний голос пана Дурня.
=
Це наш найновіший учасник, його кодове ім'я .
,
Це міс Справедливість, а це містер Повішений.
? =
Найновіший учасник? Спочатку Одрі була шокована, потім її шок відразу перетворився на радість.
Вона була дуже схвильована, побачивши розвиток Клубу Таро. Вона відчула себе головною героїнею.
=
Повішений Алджер зморщив брови, трохи засмучений, що Дурень так раптово затягне нового учасника.
Він повинен був хоча б сказати нам про це, але такій великій постаті, як пан Дурень, не потрібно було б дбати про наші почуття, — роздратовано подумав він, перш ніж просто привітатися з Справедливістю і Сонцем.
=
У цьому короткому процесі Одрі увійшла в стан свого Глядача і звернула пильну увагу на нового члена Сонця.
=
Він повинен бути досить молодим Мова його тіла говорить мені, що він трохи нервовий і стриманий Але врешті-решт він зберігає стерпну атмосферу мовчання, створюючи відчуття, хм, самотнього вовка, так, самотнього вовка, подумала Одрі, кидаючи погляд на Дурня, який сидів у кінці довгого бронзового столу.
= =
— радісно сказала вона.— Пане дурень, я зібрала ще дві сторінки щоденника імператора Розелі.
144 - -
Володар таємниць - Глава 144 - Тристороння угода
144 -
Глава 144 Тристороння угода