, , ? =
Старий Ніл, ми знайомі вже близько п'ятнадцяти років, чи не так? Ми разом працювали над незліченною кількістю місій. Я дуже переживаю і переживаю за тебе. Я мушу побачити тебе на власні очі, перш ніж мені буде спокійно, — м'яко сказав Данн.
,
Гаразд, надувся старий Ніл. Насправді зі мною все гаразд.
,
Зі скрипом двері повільно відчинилися. Кляйн швидко протер очі і дозволив своєму зору нормалізуватися.
.
Потім він побачив, що килим у вестибюлі червоний і липкий, весь у крові та волоссі.
, =
Він подивився вперед і вгору, але зрозумів, що підлога, стеля, круглий стіл, піаніно та стільці у вітальні були вкриті тією самою огидною, липкою та волохатою рідиною.
=
Голова старого Ніла висіла в повітрі, з'єднана зі стелею густою рідиною. На лобі і щоках у нього було по парі очей. Це були холодні і безжальні очі без вій.
=
Клавіші фортепіано танцювали самі по собі, граючи мелодійну мелодію.
, . = , ?
Данн, дивись. Зі мною все гаразд, — сказав старий Ніл з променистою посмішкою. Рояль, Кляйн, ти теж так думаєш, чи не так?
=
У той момент, коли він відкрив рота, Кляйн побачив, що всередині нього тече та сама густа, волохата і кривава рідина.
.
Сірі очі Данна мерехтіли, коли він базікав так, ніби все було нормально.
, ?
Старий Ніл, звідки ви дізналися про алхімічне життя та ритуал воскресіння?
= , ! ! . , —
— схвильовано відповів старий Ніл, я це почув. Я спробував першу частину, і переконався в її автентичності! Це дар від Бога! Він постійно описував це в моїх вухах. Він постійно говорив: «Він є—Він є»
.
Голос старого Ніла затих. Більше десяти секунд потому він продовжив у страху і явній втраті: Він — Прихований Мудрець
? - ? =
Прихований мудрець? Хіба це не той неантропоморфний бог, у якого вірить Аскетичний орден Мойсея? Бог, який воскрес, принісши зло і зіпсуття Аскетичний орден Мойсея має повну послідовність таємниць Прайєра Серце Кляйна сколихнулося, коли до нього прийшло багато думок.
,
Згадавши про Прихованого Мудреця, старий Ніл, здавалося, нарешті прокинувся. Він незворушно озирнувся і все побачив.
, —
У невимовній тиші його шість очей дивилися на Данна, і він з гіркою посмішкою сказав: Так виходить, виходить, що я вже став чудовиськом
.
Не чекаючи, поки Данн та інші дадуть відповідь, старий Ніл раптом виявив усмішку, сповнену здригання, страху та боягузтва.
. = ,
Відпусти мене. Я піду вглиб гір і більше не з'явлюся. Я ніколи нікому не заподію. Я спробую лише тихо провести свій ритуал, насправді. Відпустіть мене, будь ласка. Благаю тебе.
=
Саме тоді Кляйн відчув, як на його очах розбилося щось ілюзорне.
, -
Потім чотири холодні на вигляд очі старого Ніла без вій блиснули темним сяйвом і зупинилися на Данні. Вираз його обличчя раптом похолов.
!
Ти тягнеш мене в сон!
, ! !
Ні, це марно! Мої очі бачать усе це наскрізь!
= .
Липка кров, що вкрила стелю, підлогу та стіни, почала звиватися, наче велетень відкриває рота, щоб проковтнути Кляйна та компанію. Голова старого Ніла стала розмитою, наче післяобрази, що накладаються одна на одну.
; =
Кляйн не шукав револьвера; натомість він простягнув руку в кишеню і планував використати свій Амулет Сну.
, . =
Раптом перед ним все заспокоїлося. Липка, кривава рідина раптом стала спокійною, як тихе озеро.
,
Старий Ніл втратив холодність, ненависть, бажання і всі інші прояви. Він став тихим і спокійним.
3-0611 .
Було невідомо, коли Данн кинув у кров Запечатаний артефакт 3-0611.
=
Чотири безвічні очі на лобі та щоках старого Ніла повільно заплющилися, здавалося, втративши бажання тримати їх відкритими.
.
Будь-яка жива істота, яка вступала в контакт з Мирними Пасмами Волосся, ставала миролюбною і втрачала будь-яку мотивацію до кінця свого життя.
.
Данн, Кляйн і Рояль одночасно витягли зброю і поцілили в голову старого Ніла.
, . , 3-0611.
Потім старий Ніл показав погляд крайнього страху. Він боровся, його сильне бажання жити боролося з наслідками Запечатаного артефакту 3-0611.
. =
Чотири зайвих ока зникли. Зморшки в куточках очей і рота були ще глибокими, волосся все ще білим, багряні очі все ще каламутними, як і тоді, коли Кляйн вперше зустрівся з ним.
,
Данн, ти пам'ятаєш, коли я врятував тебе?
,
Рояле, ти пам'ятаєш, як я допомагав тобі врятувати життя твоєї сім'ї
, ? ? ? ?
Кляйн, пам'ятаєш, як я щодня навчав тебе містиці? Пам'ятаєте, коли ми говорили про те, як пред'являти претензії? Пам'ятаєш, як я готував тобі мелену каву? Пам'ятаєте, як ми билися проти Мандатного Карателя?