Повзучий голод став прозорим. Неможливо було визначити, що барон Ґремір був у рукавичці, неозброєним оком або при контакті.
, 6 .
Це такий магічний предмет Якби не це, такий Послідовний 6, як я, не досяг би звання Адмірала Піратів Думки промайнули в його голові, коли в Кіланго нахлинули напади жалю.
,
За роки піратства він бачив і спілкувався з багатьма Потойбіччям. Серед них були члени Ордену Аврори, які любили пригоди на краю моря Соні.
, .
Отже, він знав, що Повзучий Голод все ж таки дуже відрізняється від справжнього Пастуха.
, . = = = =
По-перше, швидкість перемикання станів була занадто низькою. Для цього знадобилася хоча б секунда, але справжній Пастух міг миттєво переключитися. По-друге, контрольована душа могла використовувати лише одну-три здібності до смерті. Що стосується того, які здібності можна використовувати і наскільки вони потужні, то все залежало від удачі. З іншого боку, справжній Пастух міг визначитися з трьома здібностями. Їм не потрібно було грати в азартні ігри, як у казино. Нарешті, Повзучий Голод міг мати лише п'ять душ одночасно, тоді як справжній Пастух міг мати сім.
= =
Звичайно, обидва мали однакові обмеження, які полягали в тому, що вони могли контролювати лише одну душу за раз, і вони могли використовувати лише відповідні сили душі Потойбіччя та свої власні сили Потойбіччя. Якби вони захотіли замінити одну з душ новою душею, процедура була б незворотною.
Кіланго пережив сім або вісім років адаптації і врешті-решт оселився з п'ятьма душами. Їх здібності доповнювали один одного і робили їх власника дуже жахливим.
=
Через постійні корективи та експерименти, які він проводив протягом багатьох років, серед піратів ходили чутки, які стверджували, що контр-адмірал Харрікейн всемогутній.
,
Під час палкої танцювальної музики Кілангос репетирував подальші дії, які він зробить у своїй свідомості. Він зітхнув з жалем у серці.
. =
Шкода, що за останні кілька днів я не знайшов Мандрівника. Інакше мені не довелося б ні про що турбуватися сьогодні ввечері.
=
Якби він схопив жінку, яка, швидше за все, була Мандрівником, Кілангос без вагань нагодував би одну з п'яти душ, яких він пас до Повзучого Голоду.
, !
Для нього здібності Мандрівника були б неоціненними!
.
Кілангос кинув погляд на величезну кришталеву люстру, що звисала з даху, і вирішив більше не чекати.
=
Душа, якою він керував, мала лише одну здатність, яка полягала в тому, щоб змінювати свою зовнішність. Але він не мав жодної сили, щоб боротися з іншими Потойбіччям. Тим не менш, здатність трансформації все ще була дуже корисною, і Кіланго весь цей час не бажав замінювати її чимось іншим.
, - .
Добре було те, що незалежно від того, якою душею він керував, Кілангос міг одночасно використовувати свої благословенні вітром сили Потойбіччя.
, .
Нарешті він поводився так, ніби його погляд зупинився на пишній постаті дружини вельможі, перш ніж він поніс її до герцога Нігана та всіх джентльменів навколо нього.
= . -- =
Герцог Ніган є переконаним послідовником Повелителя Штормів, і він є ключовою фігурою у впливі Церкви Повелителя Бур на політику. Поруч з ним має бути Потойбіччя від Церкви Повелителя Бур, який його захищає. Хоча сім'я Ніган не є стародавньою тисячолітньою сім'єю, він є одним із найбагатших і найвпливовіших людей у королівстві. Він, безперечно, таємно шукав формули зілля або найняв , думки Кілангоса зашкалювали. Він подумки усунув джентльменів, які були дворянами та офіцерами, перш ніж заплющити очі на людину, яка постійно перебувала поруч із герцогом Ніганом.
-, -,
Чоловік був шатеном, блакитнооким і одягнений у чорний смокінг. Він був майже невиразним, постійно пильнуючи за тим, що його оточувало.
.
Кілангос нерозбірливо кивнув і злегка висунув вперед праву руку.
!
Свист!
=
Раптовий порив вітру пронісся в районі над танцполом, погасивши свічки люстри.
, =
У мить між світлом і темрявою, коли увага всіх була відвернута, кілька вітрових лопатей перерізали в одному місці металевий ланцюжок, що підтримував кришталеву люстру, замасковану серед поривів вітру.
!
Скрипіти!
. = =
З різким, нищівним шумом величезна кришталева люстра впала прямо на танцпол. Він зчинив гучний гуркіт, і люди закричали від подиву. Уламки полетіли, порізавши гостей і змусивши їх кричати від болю та страху.
. =
Затемнена зала раптом наповнилася можливостями. Рукавичка Кілангоса звивалася і змінювалася, конденсуючись у золотисту поверхню.