Выбрать главу

Йому не потрібно було відповідати. Його спроб було вже достатньо.

.

Сіо сиділа уві сні.

Вона весь час турбувалася про потенційну небезпеку скандування почесного імені. Невдовзі після того, як вона заснула, їй приснився таємничий простір і сіра туманна постать, яка дивилася на неї згори.

=

Сон був такий ясний, такий ясний, що Сіо злякався.

, ?

Вона подивилася на сплячого Форса поруч з собою і з тремтінням подумала: чи це кошмар, викликаний страхом, чи це через увагу, яку я привернув до себе якимось прихованим існуванням, в результаті чого мене переслідують злі духи?

. =

Так, завтра ввечері відбудеться зустріч . Крім покупки формули, мені потрібно знайти людину, яка добре вміє виганяти злих духів, щоб очиститися.

227 -

Володар таємниць - Глава 227 - Винахідник Леппард

227

глава 227 Винахідник Леппард

.

Сидячи за власним обіднім столом туманного ранку, Кляйн розламав свій спеціально куплений пшеничний хліб і замочив його в молоці, покращуючи спосіб його споживання.

= , - .

Хоча його тіло давно змінилося, його прагнення та одержимість делікатесами закарбувалися в його душі. Він був абсолютно не в змозі пристосуватися до одноманітного і повторюваного стилю сніданку Лоенського королівства. Йому залишалося тільки намагатися з усіх сил експериментувати. Він намагався не обмежуватися тостами, хлібом, беконом, ковбасами та маслом. Він докладав усіх зусиль, щоб розширити межі та покращити спосіб харчування. Наприклад, у його рецептах були нові доповнення, такі як випічка зі свининою з півдня, локшина і смажена кукурудзяна випічка.

= . ,

Ікра з імперії Фейсака теж непогана, але занадто дорога. Він годиться тільки для офіційних трапез: Кляйн зачерпнув невеликий шматочок пшеничного хліба, який він розм'якшив, і поклав його в рот. Просто трохи пожувавши його, він відчув переплетення ароматів молока з ароматом пшениці. Післясмак хліба був ще солодшим.

. =

Після сніданку Кляйн відклав столові прилади, але наводити порядок на столі не поспішав. Він узяв газети і почав читати.

. =

Через деякий час я зроблю ворожіння. Якщо мені більше нічого робити, я відвідаю містера Леппарда на вулиці Сірд у районі Сент-Джордж і подивлюся, чи справді його новий транспортний засіб вартий того, щоб інвестувати в Баклунд. Кожен район розміром майже дорівнює місту Тінген. Особливо безглуздим є Східний район. Це як мінімум удвічі більше Найпростіший і найекономніший спосіб подорожувати – це пройтися пішки, а потім парове метро, перш ніж знову йти пішки. Це просто марна трата часу, розум Кляйна блукав безцільно.

. , =

Система громадських кінних екіпажів Баклунда була дуже схожа на систему кінних екіпажів Тінгена. Ціна була приблизно однаковою, але єдина проблема полягала в тому, що більшість з них були обмежені одним районом. Якщо хтось хотів поїхати з Червуда до Сент-Джорджа, потрібно було зробити кілька пересадок, і це, природно, підвищило б ціну.

.

Така ситуація робила перспективи нового транспортного засобу дуже привабливими.

! ! !

Стук! Стук! Стук!

,

У цей момент пролунав стукіт у двері. Це було так само гучно, як стукіт молотка.

=

Хто це? Хіба вони не вміють дзвонити у двері Він пробурмотів кілька слів, поправив комір, підійшов до дверей і відчинив їх.

.

Перед ним було знайоме обличчя. Це був горець, який переслідував Яна в паровому метро. Його шкіра була смаглява, очниці заглиблені, і він був худорлявим і витривалим чоловіком.

, =

Згідно з результатами посередництва Кляйна, чоловіка звали Мерсо, кат банди Цмангера, який був майже рівний босу.

, ? ? .

Вибачте, кого ви шукаєте? Чи є у вас доручення, яке ви можете мені довірити? Кляйн навмисно поводився дещо розгублено.

=

Мерсо був одягнений у чорне пальто і помпезний шовковий капелюх, але зовсім не був схожий на джентльмена.

, ?

Він холодно підійшов до Кляйна, а потім запитав у Лоен з густим горянським акцентом: «Ви детектив Шерлок Моріарті?»

, .

Так, Кляйн відповів коротко і мило.

.

Мерсо жорстко кивнув головою.

.

Я хочу найняти тебе, щоб ти когось знайшла.

Ми можемо говорити про точну ситуацію всередині. Кляйн не дозволяв собі поводитися дивно.

.

Мерсо холодно похитав головою.

.

У цьому немає потреби.

=

Сказавши це, його очі раптом стали гострими.

= ,

Людину, яку я шукаю, звуть Ян. Ієн Райт. У нього пара яскраво-червоних очей, може, п'ятнадцять-шістнадцять. Він любить носити коричневе, старе пальто і круглий капелюх такого ж кольору. Я вірю, що ви його знаєте.

.

Кляйн тихо посміхнувся.

.

Я не знаю, про що ви говорите.

, 10 .