Йому не потрібно було відповідати. Його спроб було вже достатньо.
.
Сіо сиділа уві сні.
Вона весь час турбувалася про потенційну небезпеку скандування почесного імені. Невдовзі після того, як вона заснула, їй приснився таємничий простір і сіра туманна постать, яка дивилася на неї згори.
=
Сон був такий ясний, такий ясний, що Сіо злякався.
, ?
Вона подивилася на сплячого Форса поруч з собою і з тремтінням подумала: чи це кошмар, викликаний страхом, чи це через увагу, яку я привернув до себе якимось прихованим існуванням, в результаті чого мене переслідують злі духи?
. =
Так, завтра ввечері відбудеться зустріч . Крім покупки формули, мені потрібно знайти людину, яка добре вміє виганяти злих духів, щоб очиститися.
227 -
Володар таємниць - Глава 227 - Винахідник Леппард
227
глава 227 Винахідник Леппард
.
Сидячи за власним обіднім столом туманного ранку, Кляйн розламав свій спеціально куплений пшеничний хліб і замочив його в молоці, покращуючи спосіб його споживання.
= , - .
Хоча його тіло давно змінилося, його прагнення та одержимість делікатесами закарбувалися в його душі. Він був абсолютно не в змозі пристосуватися до одноманітного і повторюваного стилю сніданку Лоенського королівства. Йому залишалося тільки намагатися з усіх сил експериментувати. Він намагався не обмежуватися тостами, хлібом, беконом, ковбасами та маслом. Він докладав усіх зусиль, щоб розширити межі та покращити спосіб харчування. Наприклад, у його рецептах були нові доповнення, такі як випічка зі свининою з півдня, локшина і смажена кукурудзяна випічка.
= . ,
Ікра з імперії Фейсака теж непогана, але занадто дорога. Він годиться тільки для офіційних трапез: Кляйн зачерпнув невеликий шматочок пшеничного хліба, який він розм'якшив, і поклав його в рот. Просто трохи пожувавши його, він відчув переплетення ароматів молока з ароматом пшениці. Післясмак хліба був ще солодшим.
. =
Після сніданку Кляйн відклав столові прилади, але наводити порядок на столі не поспішав. Він узяв газети і почав читати.
. =
Через деякий час я зроблю ворожіння. Якщо мені більше нічого робити, я відвідаю містера Леппарда на вулиці Сірд у районі Сент-Джордж і подивлюся, чи справді його новий транспортний засіб вартий того, щоб інвестувати в Баклунд. Кожен район розміром майже дорівнює місту Тінген. Особливо безглуздим є Східний район. Це як мінімум удвічі більше Найпростіший і найекономніший спосіб подорожувати – це пройтися пішки, а потім парове метро, перш ніж знову йти пішки. Це просто марна трата часу, розум Кляйна блукав безцільно.
. , =
Система громадських кінних екіпажів Баклунда була дуже схожа на систему кінних екіпажів Тінгена. Ціна була приблизно однаковою, але єдина проблема полягала в тому, що більшість з них були обмежені одним районом. Якщо хтось хотів поїхати з Червуда до Сент-Джорджа, потрібно було зробити кілька пересадок, і це, природно, підвищило б ціну.
.
Така ситуація робила перспективи нового транспортного засобу дуже привабливими.
! ! !
Стук! Стук! Стук!
,
У цей момент пролунав стукіт у двері. Це було так само гучно, як стукіт молотка.
=
Хто це? Хіба вони не вміють дзвонити у двері Він пробурмотів кілька слів, поправив комір, підійшов до дверей і відчинив їх.
.
Перед ним було знайоме обличчя. Це був горець, який переслідував Яна в паровому метро. Його шкіра була смаглява, очниці заглиблені, і він був худорлявим і витривалим чоловіком.
, =
Згідно з результатами посередництва Кляйна, чоловіка звали Мерсо, кат банди Цмангера, який був майже рівний босу.
, ? ? .
Вибачте, кого ви шукаєте? Чи є у вас доручення, яке ви можете мені довірити? Кляйн навмисно поводився дещо розгублено.
=
Мерсо був одягнений у чорне пальто і помпезний шовковий капелюх, але зовсім не був схожий на джентльмена.
, ?
Він холодно підійшов до Кляйна, а потім запитав у Лоен з густим горянським акцентом: «Ви детектив Шерлок Моріарті?»
, .
Так, Кляйн відповів коротко і мило.
.
Мерсо жорстко кивнув головою.
.
Я хочу найняти тебе, щоб ти когось знайшла.
Ми можемо говорити про точну ситуацію всередині. Кляйн не дозволяв собі поводитися дивно.
.
Мерсо холодно похитав головою.
.
У цьому немає потреби.
=
Сказавши це, його очі раптом стали гострими.
= ,
Людину, яку я шукаю, звуть Ян. Ієн Райт. У нього пара яскраво-червоних очей, може, п'ятнадцять-шістнадцять. Він любить носити коричневе, старе пальто і круглий капелюх такого ж кольору. Я вірю, що ви його знаєте.
.
Кляйн тихо посміхнувся.
.
Я не знаю, про що ви говорите.
, 10 .