? =
Це відрізняється від історії, яку я знаю Хіба не Повелитель Бур, Вічне Палаюче Сонце та Бог Знання та Мудрості привів людство до перемоги над драконами, велетнями та вбивства їхніх королів? Одрі почувалася розгубленою, наче час та історія були якимись недоречними.
.
Кляйн також був спантеличений цим і вважав, що справжня історія пронизана таємницями, тим більше, що вона походить з Другої епохи, часу, більш давнього, ніж історія.
, ? ?
Більшість легенд, записаних у стародавніх текстах Церкви, мають бути фальшивими, але історії Срібного міста не можна повністю вірити Якою була б справжня історія? Він зібрався з думками, посміхнувся і запитав: «Чи закінчився обмін?
=
Це все, що я знаю, — сором'язливо відповів Деррік.
.
Він вважав, що інформація, яку він надав, не відповідає цінності формули зілля .
=
Одрі тихенько видихнула, а куточки її рота вигнулися вгору.
.
Я дуже задоволений.
.
Я знаю свій подальший напрямок, — радісно додала вона.
=
Після ще кількох обмінів думками Кляйн оголосив про закінчення Таро-клубу цього тижня.
=
Після того, як він відправив міс Джастіс та інших, він більше не затримувався і швидко повернувся до своєї спальні, щоб зменшити ризик бути виявленим іншими.
=
У районі Імператриці розташована розкішна вілла графа Холла.
=
Одрі радісно ходила туди-сюди, плануючи нагородити Сьюзі кількома собачими ласощами.
=
І тут вона почула стукіт у двері.
.
По звуку її кроків і ходи вона зрозуміла, що це була її особиста покоївка Енні.
Заходити. Одрі подивилася в дзеркало, пригладила волосся і випрямила спину.
.
Енні увійшла з аркушем паперу і посміхнулася.
, .
Пані, телеграма для вас прийшла з Південного континенту.
? ? .
Південний материк? Альфред? Одрі раптом подумала про старшого брата, захоплено взяла папір і уважно його розглянула.
=
Це справді було від її другого старшого брата, Альфреда Холла. Він послав телеграму зі східного узбережжя імперії Балам, в якій було написано
.
Я знайшов Райдужну саламандра, яку ви хотіли. Всього два. Будь ласка, очікуйте на його доставку.
, .
Але мені це вже не потрібно, Одрі завмерла, кліпнула очима і різко повернула голову до Сьюзі.
.
Великий золотистий ретривер виляв хвостом з ошелешеним виразом обличчя.
239 -
Повелитель таємниць - Глава 239 - Кожен має своє власне зібрання
239
Розділ 239 Кожен має своє збирання
, . , = -! . =
Ну, він мені більше не потрібен, але я можу віддати його Сьюзі, і я можу обміняти його на інші інгредієнти . Що ж, у зілля Сьюзі все ще не вистачає спинномозкової рідини від фарсманського кролика Деякі речі Сьюзі залишають простіше, для неї це набагато зручніше, ніж для мене Кожному відомому детективу потрібен хороший помічник. Еге ж! Одрі швидко прийняла рішення. Для неї це вже не було чимось, чим вона особливо переймалася.
.
Коли вона відклала телеграму, її задоволення вщухло, і почали з'являтися тривоги реальності.
. , ! ! .
Я все ще завдячую містеру Дурню розвідувальними даними щодо Таємного Ордену, місії з убивства посла Інтіс і проханням його обожнювача Я нарешті відчув почуття загрузіння в боргах Одрі, ми не можемо більше зволікати! Почнемо! Дівчина тихенько стиснула кулаки. Вона хотіла знайти ручку і папір і написати листа віконту Глейнт, щоб він міг якнайшвидше домовитися про її зустріч із Сіо та Форсом. Їй потрібно було делегувати місію.
=
Вона взяла авторучку, вмочила її в чорнило, і раптом Одрі тримала зап'ястя в повітрі, не пишучи.
. =
Вона щойно подумала про важливу проблему, яка полягала в тому, що вона дуже мало знала про посла Інтіса Бейкерленда. У таких випадках було легко неправильно оцінити складність місії, або тому, що ніхто не хотів її прийняти, або тому, що місію було доручено невідповідній людині, що прирікало місію на провал із самого початку.
; =
Зростання вартості не було її головною проблемою; натомість вона вважала, що Дурень краще винагородить її і допоможе ще більше.
.
Трохи поміркувавши, Одрі повернула голову до своєї служниці Енні і сказала: "Скажіть графині Ярії, що я приймаю її запрошення і завтра ввечері вчасно відвідаю її бал".
. ƒ𝑟𝙚𝔀𝗲𝒃𝒐𝘷𝗲Ɩ.𝗼𝚖
Ярія була дружиною графа Вулфа, і вона запрошувала на майбутній бал послів до Лоену з усіх країн, у тому числі Бейкерленда Жана Мадана. ƒƖ.
=
Одрі планувала відхилити запрошення, посилаючись на хворобу, але тепер її зацікавив бал.