Там був яблучний сік зі стейком, смажена курка, смажена риба, ковбаса, крем-суп, багато делікатесів, дві пляшки шампанського та пляшка червоного вина.
, =
Повертаючись з ванної кімнати, він зустрів місіс Стелін Саммер. Він щиро подякував їй, Це був розкішний обід. Воістину чудовий. Дякую за гостинність.
4 8 . ,
Загалом це коштувало 4 фунти та 8 солі. Найдорожчими були три пляшки вина, але всі вони були частиною колекції Люка. У нього є шафа з алкогольними напоями. Гарненька місіс Стелин усміхнулася у відповідь.
. =
Не чекаючи, поки Кляйн заговорить, вона сказала: «Ви заробили десять фунтів стерлінгів тільки на справі Мері, і якщо вам вдасться зберегти удачу, то незабаром ви зможете влаштувати такий бенкет. Для людей нашого класу ви повинні запрошувати друзів раз на місяць, а також бути запрошеними друзями.
.
Кляйн, який уже звик до її манер, ввічливо погодився: «Що ж, мені доведеться почекати, поки мій дохід осяде на рівні чотирьохсот фунтів стерлінгів на рік, перш ніж я зможу бути таким, як ви».
.
Стелин відразу ж злегка підняла підборіддя і з усіх сил намагалася зробити так, щоб її посмішка ледь помітна.
430 , 430 .
430 фунтів, це має бути 430 фунтів.
.
Причальна зона, причал Іст-Балам, таверна Робітничого альянсу.
=
Сіо носила чоботи, які значно підвищували її зріст, і трималася на густій бороді, роблячи себе схожою на невисокого чоловіка.
=
Вона намагалася пригадати портрет міс Одрі, намагаючись закарбувати в її свідомості образ людини, яка могла бути вбивцею.
= =
Якби Гевін був убитий ним, вбивця, ймовірно, часто відвідує цю таверну Сіо замовив келих житнього пива та обідній сервіз, перш ніж забитися в куток і повільно їсти. Час від часу вона крадькома озиралася на всі боки в пошуках своєї мети.
, =
Через деякий час двері таверни знову відчинилися, і Сіо рефлекторно озирнувся.
=
Лише від одного погляду її зіниці зменшилися так тонко, що нагадували голки, коли вона мало не скам'яніла.
!
Покровитель, який увійшов, був майже два метри на зріст!
283 -
Повелитель таємниць - Глава 283 - Доковий союз
283
Глава 283 Доковий союз
Сіо займається бізнесом мисливців за головами вже дуже давно. Багато речей робилися інстинктивно, не замислюючись.
=
Коли вона побачила, що відвідувач, який увійшов, був майже два метри зросту, вона інстинктивно опустила голову і продовжила їсти свою свинячу ковбасу та картоплю фрі, ніби нічого не сталося.
,
Незважаючи на те, що їжа потрапила їй до рота, Сіо зовсім не скуштувала її. Вона витримала десятки болісних секунд, перш ніж повільно підняла голову і зробила вигляд, що недбало озирається навколо.
.
Незабаром вона побачила, що відвідувач, який щойно увійшов, сидить перед барною стійкою, чекаючи своєї випивки та обіду.
, =
М'яке, кучеряве блідо-жовте волосся, темно-карі звіроподібні очі, трохи опущений рот, аура самотності та злостивості Мало-помалу деталі з'являлися в очах Сіо, накладаючись на образ у її голові.
!
Це він!
!
Це підозрюваний убивця!
!
Людина, яка вбила Вільямса!
.
Сіо знову опустила голову і повільно запхала решту їжі в рот.
=
Через кілька хвилин вона поставила тацю на барну стійку разом зі склом і, не озираючись, вийшла з таверни Робітничого союзу.
=
Завдяки високим чоботам вони ефектно маскували найочевидніші риси її чобіт.
, .
Надворі Сіо сповільнила темп і знайшла відокремлене місце, щоб спостерігати за людьми, які входили в таверну і виходили з неї.
=
Почекавши деякий час, вона нарешті знайшла знайомого, техніка на ім'я Бертон, який жив в Іст-Боро і працював в доці Іст-Балам.
.
Юнак любив пригощати себе чашкою поганого житнього пива опівдні або після обіду, а зарплата дозволяла йому дозволити собі лише таке пиво, а пити його він не міг щодня.
. , =
Сіо спритно кинувся і поплескав Бертона по плечу. Вона знизила голос і сказала: "Це я, Сіо".
? .
Сіо? Бертон подивився на невисокого чоловіка і майже не впізнав у ньому знаменитого арбітра Сіо Дереча з вулиць Іст-Боро.
Мені є про що вас запитати. Сіо вказав на сусідній кут.
=
Бертон спантеличено пішов за ним, але зрозумів, коли опинився в затишному куточку.
?
Ви виконуєте місію з вибивання?
.
Він чув, що Сіо також мисливець за головами.
?
Так. Сіо поверхово кивнув, виловив п'ять копійок і розкидав їх. Чи знаєте ви цього високого чоловіка в корчмі?
? .
Ви маєте на увазі ту, яка така висока, має блідо-жовте волосся і носить лютий вигляд? Бертон жестом показав.
.
Так. Сіо дістав складений портрет і розгорнув його. Ви повинні бути впевнені.