Выбрать главу

Его лицо было столь ужасным, что я почувствовал, как дрожь охватила доктора Дэйла, который был намного храбрее и меня, и молодого Хармона.

— Но на сегодня достаточно, — объявил Геисерт своим подданным вампирам. — Нам пора вернуться в наши гробы, скоро рассвет.

— Но вы позволите нам завтра вечером снова отправиться на охоту? — льстиво поинтересовалась Аллина Ролтон, и Геисерт кивнул.

— Завтра ночью у нас много работы, — сообщил повелитель вампиров. — Жертв и крови будет в избытке. А теперь ложитесь в свои гробы.

Отправив Аллину Ролтон и Артура Ньютона вперед, Геисерт вслед за ними медленно направился в южную комнату. Мы слышали, как проскрипели гнилые ступеньки лестницы, ведущей в подвал, слышали, как Герритт Геисерт захлопнул за собой люк в подвал.

А потом до нас снова донесся странный звук, словно камни терлись друг о друга. Потом наступила мертвая тишина, но ни я, ни доктор Дэйл, ни Хармон не могли двинуться с места, скованные ужасом. Лунный свет увял, и зажглись первые лучи рассвета. Бледные лучи восходящего солнца осветили комнату.

— Вампиры где-то в подвале! — воскликнул доктор Дэйл. — Они прячутся в секретной или потайной комнате. Там гробы и тела… Вы же слышали, как они двигали камни! Отыщем их! — продолжал он. — Пошли… И, Оуэн, не забудьте саквояж с нашими инструментами.

Мы спустились с чердака, прошли в южную комнату, и доктор Дэйл решительно открыл люк, ведущий в подвал. Признаюсь, что по коже у меня побежали мурашки, когда я понял, что мне придется спуститься в темное подземелье, куда не так давно спустились три вампира. И хоть я отлично знал, что днем вампиры слабы и лежат в своих гробах, словно настоящие мертвецы, страх на несколько мгновений сковал мое тело.

Оказавшись внизу, доктор Дэйл вновь высветил весь подвал своим фонариком.

— Нужно простучать все плиты пола и стен, чтобы определить, за какой плитой находится вход в тайную комнату, — объяснил доктор Дэйл. — Мы знаем, что вампиры где-то здесь.

С помощью фомки и молотка — они были у меня в саквояже — мы начали исследовать подвал. Доктор Дэйл и я простукивали каменные блоки стен, а Хармон исследовал перекрытия. Мы трудились долго без всякого результата. Звук при простукивании плит был глухим, что говорило о том, что за плитами — земля. Так было пока мы не добрались до южной стены подвала. В ответ на наши усилия центральная плита стены откликнулась гулким звуком.

— Они здесь! — воскликнул Дэйл. — Более того, судя по всему, эта часть стены должна открываться. Мы не знаем секрет этой двери, но нам нужно как можно скорее её открыть.

С помощью молотка и фомки мы попробовали извлечь из стены одну из массивных плит. Неудобно было работать в тесном низком, подвале. Единственный фонарик мы подвесили на одну из потолочных балок, направив свет так, чтобы нам было хоть что-то видно.

Но наши инструменты не могли помочь нам сдвинуть ни один из каменных блоков, однако час за часом мы упорно трудились. Доктор Дэйл, я и Хармон по очереди сменяли друг друга. Нас подхлестывала мысль о том, что за толстой каменной стеной в гробах должен лежать Герритт Геисер и его прихвостни. Однако мы оказались бессильны. Вскоре фомка была погнута, а наши руки покрылись царапинами и кровоточили. В какой-то момент мы разом остановились.

— Так нам ничего не сделать! — объявил доктор Дейл. — Мы должны найти нормальные инструменты: фомки и домкрат.

— Но если мы отправимся за ними в деревню, то не успеем вернуться до заката, — заметил Хармон. — У нас не останется времени.

— Знаю, — вздохнул доктор Дэйл. — Тогда нам придется переждать еще одну ночь и вернуться завтра утром, прихватив с собой необходимый инструмент. В конце концов, мы пробьемся через эту стену и прикончим Геисерта и двух его слуг.

— Но Геисерт и его подданные собираются в эту ночь отправиться на охоту.

— Вернувшись в деревню, мы будем на страже… А завтра мы уничтожим этих тварей.

Попытавшись, насколько возможно, замаскировать следы наших попыток вскрыть стену, мы выбрались из подвала, закрыли люк и покинули дом. К тому времени уже перевалило за полдень. Пробравшись через густые заросли кустарника на заросшую дорогу, мы направились назад по узкой долине к оставленному автомобилю.

Глава восьмая

В доме Уилсеев

Мы вышли из долины, спрятавшейся среди холмов, и добрались до оставленного нами автомобиля без каких-либо приключений, а потом поехали на восток. У нас не было необходимости останавливаться в поместье Ролтонов, так как мы знали: Оливия в безопасности. Мы сами слышали, как Аллина Ролтон говорила Геисерту, что ночью не смогла добраться до дочери, так как та находилась под надежной охраной.

полную версию книги