Выбрать главу

Дальновизор помогает понять, что попал. Надзиратель резко дёрнулся, но он слишком медленный, чтобы сразу улепётывать. Повернулся ко мне и стал своими глазищами шарить по зарослям. Замер. Увидел, значит. И в следующую секунду направил сигнал своим тварям. Те развернулись разом, как солдаты в парадном строю, и бросились в мою сторону. Впереди, как обычно, стремительные зерглинги. За ними гидралиски, следом поползли опустошители. Вот кому нельзя давать приближаться. Плюнут своей кислотой, и та разъест мне скафандр за полминуты.

Мне на то, чтобы пробежать те сто метров, где авангард натыкал мин, нужно полторы минуты. Это с учетом стимпака. Жалеть его не буду. Делаю себе вливание, чувствую, как кровь начинает закипать в жилах, а силы увеличиваются в несколько раз. Вот это допинг! Ощущение, что я превратился в осадный танк, которому приделали реактивный двигатель. Ну, рванули!

Разворачиваюсь и бегу, напоминая со стороны, наверное, взбесившегося робота. Треск и топот слышны очень далеко. Расступитесь, деревья и кустарники! Вот несется мастер-сержант Джонсон, вашу мать! У меня горячка такая, что аж задница вспотела. Чувствую, как по спине струится пот, даже заливает немного глаза. Ничего, это скоро пройдет. На бешеной скорости обегаю «сюрпризы», а когда оказываюсь за пределами минного поля, валюсь под высокое, раскидистое, с толстым стволом дерево.

Укладываюсь на живот и сообщаю своему взводу, чтобы отходили ещё дальше. Потому что прямо сейчас… Бу-бух! Земля аж содрогается. Слышен мощный взрыв, на меня упруго давит и тут же сходит взрывная волна. Будь я без скафандра, ощутил поток горячего воздуха. Следом ещё один взрыв, потом наступает тишина. Понимаю: это были зерглинги. Теперь надзиратель рассматривает территорию и пытается понять, можно дальше отправлять его тварей, или все-таки следует сменить тактику.

«Давай, летающее мясо, — думаю о нем. — Ты всё равно в тактике полный ноль. Отправляй своих балбесов дальше, в лобовую атаку». Так и происходит. Решив, что запасы мин исчерпаны, надзиратель посылает оставшихся дальше. Теперь зерглингов нет, одни гидралиски. Эти умнее и хитрее, но мины ощущать не могут. Вернее, если их не поведет надзиратель. Он-то их чует, сволочь парящая.

Так и есть. Вижу, как два гидралиска осторожно обходят мину. Вот они уже в метре от неё, двух… Но на этот счет у меня припасён для них подарочек. Слышали о такой вещи, как удаленный подрыв? Нажимаю на кнопку, и мина бухает, разрывая монстров в клочья. А вот другие три останавливаются и дальше не идут. Встали, роют землю клешнями, ждут указаний от надзирателя. Но мне надо, обязательно надо их выманить! Иначе вся затея зергу под клешню.

Делать нечего. Но только собираюсь подняться, вызывая огонь на себя, как внезапно рядом оказывается кто-то. не успеваю даже головы повернуть, а белая фигура выпрыгивает вперед, машет руками и кричит женским голосом, стянув с головы скафандр:

— Ну, уроды! Давайте, идите сюда! Я здесь!

Анна! Твою ж налево дивизию!!! Смотрю на неё одновременно со сложной смесью чувств. Тут и удивление, и злость, и… восхищение! И пока она скачет там, призывая зергов наброситься на неё, понимаю вдруг: а ведь у медика сработало! Надзиратель, разъяренный нанесенной ему раной, направляет оставшихся тварей на Анну. Видя это, вскакиваю и, ухватив за плечи, тащу за собой, не слишком вежливо роняю на землю и напяливаю шлем на голову.

Она даже вскрикнула. Кажется, задел ей ухо, пока облачал. Ничего, потерпит.

— Ты с ума сошла?! — кричу ей, хотя теперь можно и не орать, микрофоны и наушники чувствительные.

— Я хотела тебе помочь! — говорит мне с вызовом.

— Помогла? Сейчас зерги нас с дерьмом смешают!

— С твоим, что ли? Обгадился, да? Тоже мне, храбрый морпех! — говорит Анна. Вот сейчас обидно было. Придумала насмехаться! Выбрала подходящий момент!

— Я с тобой потом поговорю, — заявляю угрожающим тоном.

Дольше мне болтать с ней некогда. Потому что слышу, как невдалеке раздался звук, словно большой зверь чем-то плюнул. Смотрю в сторону врага. Так и есть! Опустошители пошли в атаку. И прямо сейчас в нашу сторону летят наполненные кислотой шары. Черт! Всё Анна виновата, отвлекла! Срочно достаю артефакт, и пока медик смотрит с интересом, резко подкидываю его вверх.

Замерло всё. Застыло. Обездвижилось. Поднимаюсь с земли и бегу в сторону зергов. Три гидралиска притормозили, чтобы не угодить под собственный обстрел. Ждут, пока опустошители зальют нас своей едкой дрянью, а потом можно будет добить раненых. Вот хрен вам по всей морде! Я подпрыгиваю и ловлю левитирующие шары. Потом разворачиваю их обратно. Встаю напротив морды каждого гидралиска — до чего они мерзкие вблизи, аж мурашки по коже! — и, приставив к пасти винтовку, нажимаю спусковой крючок. Жду несколько секунд, пока из ствола появится пуля. Да, она летит, но очень-очень медленно. Так делаю трижды, а потом несусь обратно, чтобы успеть поймать кристалл.