Выбрать главу

— От всей души надеюсь, что этот брак не состоится, — сказала она.

— Вам не нравится наш господин принц, крестная?

— Напротив, я всегда питала наилучшие чувства к владетелям Анжу, даже к нынешним, пусть этот Анжуйский дом и не подлинный.

— Что значит «не подлинный»?

— Видишь ли, дитя мое, было три Анжуйских дома. Первый, истинный, впоследствии принявший прозвище Плантагенетов, владел всем этим прекрасным краем. Плантагенеты выстроили здесь первые замки — из них же главной твердынею был тогда Ланже. Благодаря им долина Луары стала называться садом Франции. Они стали королями Иерусалимскими и владыками Британии, но Анжу и Турень потеряли. Этот род пресекся.

Все услышанное было для Одиль внове, и она слушала с некоторым изумлением. Для нее история начиналась с Франциска I, при котором служил ее дед.

— Второй Анжуйский дом происходил от корня Капетингов, — продолжала госпожа Сен‑Этьен. — Он владел Сицилией и Неаполитанским королевством. Но род утратил свои владения и также вымер.

Валуа, придя к власти, придали титул герцога Анжуйского наследнику престола. Они — не настоящий Анжуйский дом, но могут им стать. Король Генрих Валуа обречен не иметь детей, стало быть, следующим королем станет его младший брат. Но только в том случае, если он не женится на королеве Англии. Елизавета, может, и не прочь пофлиртовать с молодым принцем, но ее окружение, в первую очередь государственный секретарь Уолсингем, ненавидит его. Они готовы на любое преступление, дабы не допустить этого брака. Да если даже это было и не так… Нельзя, чтоб Анжуйский дом мешал свою кровь с кровью Тюдоров, этих валлийских выскочек, уничтоживших последнего законного короля из рода Плантагенетов!

— Вы говорите так непонятно, крестная.

— О, если ты хочешь достичь чего‑то, тебе предстоит многое узнать… и многое совершить. Или тебя устраивает та жизнь, которую ты ведешь?

— Нет! — Одиль в гневе топнула ногой и тут же пожалела об этом — следовало поберечь обувь. — Я наследница старинного графского рода и должна получить все, что причитается мне по праву.

— Это нетрудно сделать. Ты прекрасна собою, дитя мое. Стоит тебе появиться на одном из балов, которые устраивает принц, и все глаза будут устремлены на тебя.

— Но, крестная, как я могу показаться на балу? У меня нет ни кареты, ни лошадей, ни свиты. Да что там! Посмотрите, в какие обноски я одета! Если каким‑то чудом я попаду во дворец, слуги принца вытолкают меня, как замарашку.

— Это все нетрудно исправить.

— Вы можете привести меня в Анжерский замок?

— Нет, дитя мое. Когда‑то я бывала там и даже жила…. Но теперь дорога туда мне закрыта.

— Вы гугенотка, крестная?

— Что? Ах, это… Ни в коем случае. Это учение отняло у нас, пожалуй, больше достойных, чем преследования инквизиции… Нет, дитя, я не могу привести тебя во дворец, но ты можешь заполучить все сама, если проявишь достаточно смелости.

— Скажите мне, что нужно сделать.

— Сознаешь ли ты, в каком краю живешь? Долина Луары — сад Франции, но что питает сады?

— Не знаю.

— Вода. Без нее сад был бы пустыней. Этот край процветает благодаря Луаре и прочим рекам и источникам. Они для здешней земли — что кровь для тела. Люди знали это в древности и почитали источники вод, а также божеств‑покровителей. Со временем мужчины забыли об этом, но женщины по‑прежнему приходили на перекрестки, свершали ритуалы и приносили жертвы.

Сердце Одиль болезненно сжалось. Язычество… Лучше бы крестная оказалась гугеноткой.

— Известно, — продолжала госпожа Сен‑Этьен, — что примерно полвека назад одна чужестранка, которая воспитывалась здесь и знала древний обычай, воззвала к Силам и попросила корону для себя и своих потомков.

— И получила?

— Дитя мое, имя «Анна Болейн» тебе ничего не говорит?

Одиль покачала головой. Ее занимало совсем другое.

— Значит, просить можно обо всем?

— Да. Но ты получишь именно то, о чем просишь. Анна Болейн просила короны, а не благополучия и долгой жизни.

— Но вы так и не сказали мне, что я должна сделать.

— Я расскажу тебе об этом, когда ты придешь ко мне.

— В ваше имение? Я там никогда не была.

— Ты отправишься туда в канун полнолуния. Я живу в лесу Веррер‑ан‑Форез.