Конгрейв и его люди неохотно подчинились и покинули ложу. Чувствуя нарастающую тревогу, Катриона поглядела на Ричарда. Старый друг выглядел совершенно спокойным. Ей и прежде доводилось видеть его в непростых обстоятельствах — перед очередной сессией Совета, например, на которой решались бы проблемы финансирования или делегирования полномочий. Сейчас он стоял с выпрямленной спиной, острие шпаги упиралось в ковер, и думал о чем-то. Катрионе очень захотелось подойти сейчас к Ричарду, обнять, но она сдержалась. Не лучший момент для проявления чувств — не на глазах же у короля и архиепископа, в конце-то концов.
Она сама не поняла, когда произошли изменения. Грохот выстрелов и ругань, до того доносившиеся из концертного зала, внезапно стихли, как если бы все собравшиеся там стрелки, и СБшники, и нападавшие, замертво рухнули наземь, побросав оружие. Энергетический щит, выставленный Ричардом, бесследно погас — это случилось так быстро, что Катрионе не удалось разобраться, как именно было расплетено заклинание. Герцог Айтверн нахмурился, резко помотал головой из стороны в сторону. Шпага в его руке вздрогнула, переходя в атакующую позицию, на кончике клинка зажегся огонек пламени.
— Что-то случилось? — голос короля не выдавал беспокойства.
— Пытаюсь понять. Похоже, что кто-то...
— Создает вокруг нас собственную блокирующую сферу! Полностью непроницаемую для магии, — резко закончила за него Катриона. Она попыталась коснуться энергетических потоков — и не смогла. Магия, неиссякаемым водопадом пронизывающая всю тварную реальность, вдруг сделалась далекой, практически неразличимой. Вечное эхо Силы, отзывающееся в разуме любого чародея, обученного ею владеть, померкло. Такое чувство, будто на голову накинули пыльный мешок — цвета тоже сгладились, линии утратили обычную четкость. Огонек, горевший на клинке Ричарда, задохнулся, как задувают свечу. Катриона ощутила, что балкон, на котором находились они с Ричардом, а также иберленские король и архиепископ, заключили в прозрачную сферу, полностью отделившую от внешнего мира оказавшийся в ее пределах клочок пространства.
— Нас окружают барьером, — бросил Ричард. — Пытаются заключить в клетку.
— Силы небесные, — выдохнул король, — кому такое под силу?
— Немногим. Не знаю. Помолчите, ваше величество, я пытаюсь разъять вражеское заклинание. Сплетено мастерски, но возможно, что-то получится.
Пока Айтверн говорил, архиепископ двинулся к выходу с балкона. Приблизившись к распахнутым дверям, уводившим в опоясывающую гостевые ложи галерею, Тедвиг выставил перед собой клинок. Шпага внезапно замерла в пустом пространстве дверного проема, как если бы натолкнулась на преграду. Катриона ощутила, что клинок архиепископа натолкнулся на выставленный неведомым противником барьер. Тедвиг напряг, выдвигая вперед плечо, сделал усилие, пытаясь протолкнуть вперед оружие — но клинок его шпаги лишь сломался у самого основания. Тедвиг размахнулся эфесом, ударив по невидимой стене — и отступил.
Лицо Ричард аж перекосилось от натуги. Катриона ощущала собственным магическим чутьем, как Драконий герцог пытается сломить наброшенное на них всех заклинание. Барьер, выставленный врагом, кем бы тот ни был, отсекал всех находившихся на балконе от внешних энергетических потоков — однако в любом чародее, наделенном даром, имеется и собственная, не заемная сила. Ее запасы ограничены и медленно восполняются, ее применение требует особенных усилий, но когда больше ни на что не сгодится, подойдет и она. Сейчас Ричард напрягал всю свою волю, пытаясь найти скрепляющие элементы окружившего королевскую ложу заклинания и разломить их. Катриона подошла к нему, положила ладонь на плечо, делясь собственным даром. Вместе, возможно, у них получится.
Стоило ей прикоснуться к Ричарду, как колени немедленно подогнулись от слабости. Горло захлестнуло удушьем, из груди вырвались мокрота и кашель — Ричард, до предела поглощенный попытками уничтожить магический барьер, забрал у Катрионы практически все имевшиеся у нее энергетические резервы. Захотелось отдернуть руку, опуститься на ближайшее кресло, восстанавливая дыхание... но Катриона держалась. Один Ричард может не справиться. Их не зря заманили в ловушку — скоро должен проявить себя и охотник.
Будто в подтверждении этих слов, на пороге возникла темная фигура. Облегающая черная одежда, лицо скрыто маской с прорезями для глаз, широкие плечи, в руках — короткий меч наподобие гладиуса. Таким легко драться в замкнутом помещении, вспомнились наставления кэйвенхолльского инструктора по фехтованию. За спиной у вооруженного незнакомца маячило еще несколько человек. Откуда они здесь взялись? Как проскочили мимо Конгрейва, прятались в одном из соседних лож? Во всеобщей суматохе поднялись со второй лестницы и обогнули галерею по кругу?!