Выбрать главу

— Вы в порядке, родитель?

— В полнейшем, — Ричард недовольно поморщился, высвобождая руку. — Тебя каким ветром сюда занесло?

— Явился посмотреть представление, — наследник Айтвернов, приходившийся Катрионе ровесником, развел руками с ухмылкой. — Кто ж знал, что окажусь прямо посреди ратного поля. Таких сражений, пожалуй, в этих землях не видели тысячу лет.

— Ваше величество, — Конгрейв пытался скрыть смущение, — мы взяли под контроль ситуацию в зрительном зале, нападавшие пленены и ожидают допроса. Однако, когда мы поняли, что нападение на леди Алехто было лишь обманным маневром и поспешили обратно наверх, натолкнулись на барьер, преодолеть который не смогли, хотя и составили объединительный круг. Лорды Эдвин и Остин также пытались помочь, но...

— Я хороший политик, а чародей слабоватый, — ввернул младший Айтверн.

— Но все равно не смогли преуспеть, — поморщившись, закончил Конгрейв.

— Пустое, — Ричард мотнул головой, из носа скатилась капелька крови, которую он немедленно слизнул языком. — Я справился сам, хотя окажись наложенные врагом чары немного сильнее, валялся бы сейчас с разрывом аорты. Впрочем, нет... Я бы валялся с простреленной грудью или животом. — Он шагнул к Катрионе, поднял руку в явном намерении коснуться ее окровавленного лица, но тут же опустил. — Ты ранена, — сказала он бесстрастно.

— Пустяки. Царапина. Залечу дома, даже шрама не останется.

— И ты нас спасла.

— Самым блестящим образом, — подхватил Грегор. — Леди Кэйвен, должен признаться, если бы не проявленное вами магическое искусство, ни я, ни Томас, ни герцог Айтверн просто бы не дожили до прихода подмоги. Не совсем понимаю, что именно вы сделали, но это было весьма впечатляюще.

— А что, в самом деле? — встрял Конгрейв. — Мы ощутили всплеск Силы, но не вполне смогли распознать его направленность и природу. Очень мощные боевые чары, и имеют некоторое отношение к некромантии, как мне показалось, — губы чародея недовольно поджались.

Некромантия во всех ее видах, будь то общение с миром мертвых или изъятие у раненых и умирающих жизненных сил, не поощрялась Конклавом... но и не запрещалась со всей определенностью, иначе бы мэтр Августо ни в коем случае не заикнулся бы на лекции о подобной возможности. Он, впрочем, вообще был сторонником нестандартных решений, за что Катриона могла его только поблагодарить.

Конгрейву она ответила:

— Если вы не возражаете, объясню позже. Есть куча дел поважнее, не так ли?

— Интересно, — проронил Тедвиг, — если у них были ружья, почему сперва запустили группу с мечами? Несколько залпов из этого старинного оружия чуть раньше — и те, кто спланировал это нападение, добились бы своих целей.

— Мы видели, как подошла последняя группа с винтовками, — подал голос Конгрейв. — Они поднялись по второй лестнице, не с той, по которой двигались мы. Прорвались мимо СБшников Терренса, придя от черного входа. Те стреляли, но уложили только одного, на ступеньках. Я думаю, все было четко спланировано. Люди с мечами затаились на галерее заранее, возможно, в одной из лож. Их охрана пропустила, ведь холодное оружие не изымают на входе... Надели маски перед самым нападением, выходит. Потом в зал ворвалась первая группа с автоматами и открыла огонь. Они отвлекли на себя охрану. Вражеский чародей, не знаю, где он прятался, наложил заклинание на королевскую ложу. Тогда в нее ворвались люди с мечами, а следом за ними, воспользовавшись неразберихой, в зрительный зал вошла вторая группа стрелков и также направилась наверх. Если бы не леди Кэйвен, злоумышленники вполне могли преуспеть.

— Отец, твоя подруга полна скрытых талантов, как выяснилось, — Эдвин Айтверн нехорошо улыбнулся, отчего Катрионе захотелось отвесить ему пощечину, и перевел взгляд на пленных. — Сейчас мы немного ослабим пеленающее заклятие... самую малость, чтобы могли говорить... и узнаем, кто стоит за этим налетом. Господа, — обратился он к пленным, — советую проявить все имеющееся у вас красноречие, — острие даги, которое Эдвин сжимал в руках, описало в воздухе сияющую дугу.

— Придержите пыл, дорогой наследник, — резко осадил сына Ричард. — Допрос проведем в Башне, с соблюдением всей положенной секретности. Разумеется, в присутствии его величества, — герцог Айтверн коротко поклонился Грегору Кардану, на что король ответил кивком. — Сейчас стоит оказать помощь раненым, включая, собственно нашего государя... Успокоить горожан... Остановить панику, если та началась... Выяснить, полностью ли очищено здание театра и не осталось ли других нападающих групп... И лишь затем, когда возьмем ситуацию под полный контроль, примемся задавать вопросы. Эти мерзавцы никуда не денутся. Теперь уж мы их не отпустим.