— Свой человек во вражеском лагере — уже хорошо. Что ж, — Грегор Кардан еще раз поерзал на троне, — держите связь со своим товарищем и дальше, возможно это принесет пользу. Как свяжитесь, постарайтесь разузнать у него побольше о силах, которыми располагает противник, и об их расположении, — Эдвин отрывисто кивнул. — Еще вчера, — продолжал король, — вы мечтали войти в состав следственной группы, которая бы расследовала покушение на "Молнию". Удивительное дело, как всего за сутки все переменилось! Не отходите от отца, граф. Я думаю, вы еще принесете нам пользу, когда войска отправятся на штурм Фасгата, там и сможете направить свой пыл в правильное русло. Герцог, — обратился Грегор к Ричарду, — насколько понимаю, штурмом будете руководить вы? Как лидер традиционалистов.
Ричард развел руками:
— Решения на этот счет пока не принято. Нашими военными структурами командует Джозеф Макдафф, в любом случае я буду действовать в тесном с ним контакте. Если вы в самом деле выделите нам войска, я хотел бы переговорить с возглавляющими их офицерами. Штурм Фасгата, особенно при взаимодействии ваших солдат и наших бойцов — дело непростое, и следует хорошо все продумать.
— Разумеется, — Грегор потянулся к свисавшему со стены колокольчику, — сейчас этим и займемся. И перейдем в одну из гостиных, пожалуй. Мне что-то подсказывает, — по лицу короля вновь скользнула улыбка, на сей раз почти не насмешливая, — что и вы, и леди Кэйвен порядком устали стоять и к тому же не отказались бы пообедать.
Совет затянулся до позднего вечера. Вскоре стало известно, что солдаты городского гарнизона, поднятые по приказу короля, в самом деле перекрыли подступы к Старому городу. К самому Фасгату, воздвигнутому в переплетении узких улиц и в окружении старинных домов, королевские солдаты, в количестве нескольких тысяч покинувшие свои казармы, пока старались не приближаться. Охрана Лакерта, старой королевской цитадели, также была поднята по тревоге и приготовилась к бою.
Прежде, чем кольцо осады окончательно сомкнулось вокруг Фасгата, несколько больших групп чародеев Домов Крови, обитавших в Новом городе, вместе со своими гвардейцами успели проникнуть туда. Об этом сообщали наблюдавшие за их перемещениями солдаты и офицеры. В бой им было приказано пока не вступать — это оказалось бы губительным в первую очередь для них самих, ведь противник располагал и магией, и оружием Древних.
Лорд Падильо, прибывший из Башни в сопровождении Джозефа Макдаффа, чье плечо уже залечили штатные медики, сообщил, что не меньше половины находившихся в столице как магов Конклава, так и вооруженных лучевыми винтовками бойцов СБК покинули окрестности Башни, отправившись, вероятно, в расположение Финнигана Фэринтайна. И хотя солдаты гарнизона в конечном счете перегородили городские улицы, сторонники магократов все равно могли воспользоваться системой подземных ходов, паучьей сетью протянувшихся под городом. Всего у Финнигана Фэринтайна сейчас имелось, пожалуй, не меньше, чем несколько сотен бойцов — отлично вооруженных к тому же.
Эдвин Айтверн оказался прав — слухи о расколе, произошедшем в башне волшебников, очень скоро распространились по всему Тарнариху. Городские улицы, обычно в это время оживленные до поздней ночи, стремительно вымерли, жители центральной части города закрывались в своих домах, а некоторые так и вовсе решили уехать из столицы.
Немногочисленное население Старого города, чья застройка почти целиком состояла из заброшенных дворянских особняков и старых доходных домов, в первую очередь стремилось покинуть свои обиталища. Грегор Кардан распорядился пропускать обитателей Старого города через выставленные солдатами на улицах кордоны — этим людям следовало уйти из ставших опасными кварталов раньше, чем начнется штурм. Не препятствовал король и горожанам, бегущим из Тарнариха в предместья — лишь приказал досматривать каждого покидающего город, на случай, если люди Фэринтайна или он сам постараются тайно бежать.
По оценкам генерала Симмонса, командующего гарнизоном Тарнариха, за остаток дня около десяти тысяч человек предприняло попытку покинуть город. На выездах из столицы воцарилось настоящее столпотворение. Симмонс вывел на улицы патрули, в первую очередь поручив им держать под своим контролем торговые, ремесленные кварталы и окрестности рынков, с целей не допустить возможных грабежей и мародерства. Солнце клонилось к западному горизонту и с каждым часом незримая паутина страха, распространяясь вместе с каждым новым сказанным словом, все плотнее опутывала огромный город.