Выбрать главу

— Не беспокойся, я сохраню твою тайну.

— Какую еще тайну?

— Я видел, как ты ходишь по комнате с подносом в руках, отгораживаясь им от слишком рьяных мужчин.

— Ты заметил? Никто никогда… Я думала, ты в то время даже имени моего не знал.

— Конечно, я заметил тебя. И вот что я еще скажу: в комнате не было ни одного мужчины, который бы тебя не заметил.

— Но не так, как ты. Никто ведь не понял, что я пытаюсь держаться от них подальше. — Она поежилась.

— Что ж, больше тебе не придется таскать подносы. — Он взял ее левую руку и поцеловал пальцы прямо над обручальным кольцом. — Теперь тебя не поднос будет защищать, а мистер Стэнбери.

— Какой именно? Вас же четверо, — улыбнулась Ровена.

— Думаю, любой из нас придет тебе на выручку, ведь ты одна из наших принцесс. — Он вложил ей в руки бархатный футляр. — А раз ты до сих пор не веришь, вот то, что поможет тебе почувствовать себя принцессой.

Ровена открыла коробку с такой осторожностью, словно внутри могла оказаться живая лягушка.

— Янтарь, — ахнула она. — Господи, Джейк, какая прелесть!

— Куда уж им до твоей красоты, — возразил Джейк, довольный, что угодил ей.

— Но… — Девушка, прищурившись, рассматривала ожерелье и серьги. — Ты ведь уже подарил мне платье, а оно такое дорогое.

— Не думай о деньгах, милая Эна. На наш век хватит. И мне нравится тратить их на тебя. — Он усмехнулся. — Разве ты не поцелуешь меня в знак благодарности?

Ровена печально на него взглянула и попыталась встать.

Джейк ее не отпустил.

— Эй, в чем дело?

— Ты уже пытался соблазнить меня драгоценностями, и у тебя не вышло. Я говорила, что мне не нужны твои деньги. Я не хочу быть похожей на принцессу…

— Тебе не нравится янтарь?

— Ты так ничего и не понял! Ожерелье и серьги очень красивые. Но мне не нравится, для чего ты их даришь.

— Для чего же?

— Ты пытаешься купить мою любовь.

Джейк застыл, пораженный се проницательностью. Вот уже во второй раз Ровена заглядывала ему прямо в душу и находила там такие черты его характера, о которых он даже не подозревал.

Да, он пытается купить ее любовь. Не зная, как иначе достичь своей цели, он вернулся к тому, чего требовала от него Аннетта.

— Я хотел сделать тебе приятное. — Ради себя самого. Впрочем, его оправдание было поверхностным и шатким. — Я увидел их и решил, что они подходят к цвету твоих глаз.

Казалось, его ответ разочаровал Ровену еще сильнее, чем подарок.

Вот дурак. Знал ведь, что Ровена совершенно не похожа на его бывшую жену. С чего он взял, будто это поможет? Но… что тогда поможет?

— Чего же ты хочешь, Эна?

Ее прекрасные глаза затуманились.

— На самом деле ты пытаешься узнать, как добиться моей любви.

Джейк не уставал удивляться ее проницательности.

Он участвовал в огромном количестве деловых переговоров и никогда даже взглядом не выдавал своих намерений. Именно способность скрывать свои мысли помогла ему добиться успеха. Но эта маленькая женщина сумела заглянуть под внешнюю оболочку и увидеть скрывавшегося внутри человека — скрывавшегося так глубоко, что даже сам Джейк почти его не знал.

— Да. Так что ты ответишь?

Ровена, нахмурившись, долго смотрела на бархатный футляр. А затем робко сказала:

— Будь откровенным со мной, расскажи о своих надеждах и страхах, о планах на будущее. О том, каким станет Сэмми, когда вырастет. — Она повернулась к нему лицом. — Мне нужен только ты, Джейк. Только ты.

А потом она поцеловала его. И ее поцелуй был похожим на нее — нежным и страстным одновременно.

Джейк ответил ей со всем своим пылом, хотя она и напугала его до полусмерти.

Он нашел то, что искал, — женщину, которой не нужны ни титулы, ни деньги. Женщину, которая видит мужчину насквозь и (Джейк надеялся на это) любит его таким, какой он есть. Но она хочет чего-то взамен. Того, что он вряд ли способен ей дать, — самого себя.

Когда они прервались, чтобы отдышаться, Джейк убрал с ее щеки прядь темно-рыжих волос.

— Хочешь, я завтра отвезу вас с Сэмми на прогулку? Знаешь какое-нибудь подходящее местечко для пикника?

— А как же твоя нога?

— Если мне не придется тащиться пешком километров двадцать, то с ногой ничего страшного не случится.

— Тогда поедем, — со вздохом согласилась Ровена. — В северной части острова есть старая крепость. Можно исследовать руины и перекусить на вересковой пустоши.

Джейк поцеловал ее снова.

— Это свидание, миссис Стэнбери.

— И попробуй только передумать, мистер Стэнбери. — Она улыбнулась. — А еще лучше, я все расскажу Сэмми, как только он проснется. Тогда уж ты точно не передумаешь.