Выбрать главу

- Очень большая, Дэрил. Ты рядом – это самое главное. Ты тратишь на нас столько времени, поддерживаешь Софию, меня. Я бы с ума сошла, если бы не ты. Не знаю даже, как справилась бы. Знаешь, раньше почему-то это было проще. Не потому что был… он. Нет, он никогда не помогал и наоборот создавал лишние проблемы: если София болела, в глазах Эда это никогда не становилось оправданием не поданному вовремя ужину… Я, наверное… расслабилась. Нет, я в чем-то стала самостоятельней и поняла, что могу жить и без него – наконец поняла это. Но в то же время, мысль о том, что есть кто-то, кто поможет, заставляет быть слабой. Но я боюсь быть слабой, Дэрил. Я так боюсь…

Кэрол подняла на него почему-то вопросительный взгляд таких больших, таких ярких и таких блестящих глаз, вызывая мысли о том, что она чего-то ждет. Наверное, каких-то слов. Вот только Дэрил не был уверен, правильно ли он понял эту речь? О чем она хотела сказать? Просто благодарила его, просто доказывала, что он, в самом деле, помогает, просто жаловалась на прошлое с мужем-тираном? Или пыталась донести до него то, что она боится быть слабой, потому что не уверена, будет ли он всегда рядом, не бросит ли ее снова, вынуждая становиться сильной – в который раз?

Так и не подобрав подходящих слов, которые, как обычно в таких ситуациях, упорно не находились, Дэрил лишь кивнул серьезно. И она поняла, облегченно улыбаясь и касаясь его губ поцелуем: легким и невесомым, уже через минуту превращенным им в глубокий и страстный. Вот только сейчас определенно было не время и не место для подобного, как бы ни вопили разочарованно в голове Дэрила искушающие мысли о том, что, может быть…

Но Кэрол уже успела отстраниться, конечно, не рискуя бросать дочку так надолго, и, крепко взяв его за руку, повела обратно в палату. Теперь уже она – а не он. Его – того, кого все окружающие считают полным ублюдком, маньяком и убийцей своего отца. И плевать на них всех – теперь ему все равно. Главное, что она рядом.

***

На следующий день Софии стало гораздо лучше, по словам врачей, а вот Дэрилу и Кэрол, которые провели еще одну бессонную ночь с раскапризничавшейся девочкой, неспособной уснуть и жалующейся на головную боль, наоборот. Хотя это касалось только физического состояния, ведь настроение от новости о том, что Веснушка идет на поправку и через неделю должна уже быть здорова, плохим грех назвать. Скорей бы уже, ведь атмосфера больницы совсем не добавляла оптимизма: далеко не все дети оказались такими крепкими, да и многие взрослые переносили болезнь весьма тяжело. Осталось только порадоваться тому, что ни Дэрил, ни Кэрол не заразились, несмотря на постоянное пребывание в палате.

С трудом позволив Кэрол уговорить себя отправиться домой и отдохнуть, Дэрил, сделав вид, что поверил ей, сообщившей, будто она и сама проведет эту ночь дома, доверившись убедительным словам доктора, что с ребенком в больнице ничего не случится, толкнул незапертую дверь. Еще раз оглянувшись на машину соседки, припаркованную в ее дворе, и поспорив с самим собой на банку пива, что уже через пару часов она снова будет стоять у больницы, он прошел внутрь, ища вернувшегося Мэрла. Хотя найти его было не так уж сложно: судя по раздававшимся из гостиной звукам телевизора, брат смотрел свой любимый бейсбол. А еще пил, и количество стоящего на столе алкоголя говорило о том, что трезвость ума сегодня в его планы совсем не входит.

- Явился? - бросил на настороженно вошедшего в комнату Дэрила рассеянный взгляд Мэрл. - Опять у соседок ночуешь?

- В больнице. Мелкая заболела. Да и вообще у нас тут типа почти что эпидемия какого-то гребаного менингита, - просветил брата он, и, не дождавшись ни малейшей реакции, словно говорил со стеной, уселся на диван, беря себе банку пива. - Сам где был?

- По делам.

- Опять Блейк?

- Ну а, блин, кто еще, братишка? Тебе там в больнице укол идиотизма еще один сделали? - непонятно на что разозлился Мэрл, даже не глядя в сторону Дэрила.

- Был у него сегодня? - зачем-то уточнил он, даже сам себе не решаясь признаться в том, что совсем не верит сейчас брату – но зачем ему врать о подобном?

- Да, только оттуда. Всё, Дэрилина, допрос окончен? Сиди, соси свое пиво или вали! - буркнул тот.

- Надо же. Блейк никого вроде как вообще не пускает. Карантин там себе устроил, чтобы дочка не заразилась, - не смог промолчать Дэрил, но Мэрл усердно делал вид, что не слышит его, заставляя продолжать говорить – теперь уже на самую интересующую его тему. - Кстати, ты про то, какой придурок может нам хрен знает за что мстить, не вспомнил? Дэрил Диксон замочил родного отца – новый слоган этого гребаного городка.

- И чего, схавали? Дебилы. Забей, братишка, - снова выдал совсем не ту реакцию, которая от него ожидалась, брат, заставляя внутренности холодеть от неприятных догадок.

Хотя, может быть, у Мэрла просто какие-то проблемы, о которых он, как обычно, говорить младшему брату не желает, то ли не доверяя, то ли не рискуя втягивать его в свои темные делишки, вот ему и безразличны последние новости этого городка? Телефонный звонок позволил Дэрилу отвлечься от мыслей и выйти из комнаты, где Мэрл раздраженно прибавил звук у телевизора. А вот имя шерифа, высветившееся на дисплее, снова заставило напрячься: просто так он бы вечером не звонил, тем более сейчас, думая, что Диксон еще в больнице.

- Что случилось? - без лишних расшаркиваний поинтересовался он у едва успевшего поздороваться Рика.

- Черт, Диксон, у меня тут, может, приветственная речь минут на десять была заготовлена… Или ты занят? Прости, если… Нет? Дома? Отлично. Брат тоже? Передай, чтобы завтра явился в участок – маньяки-маньяками, а дело вашего отца я не оставлю. Тем более что и Мэрл, как оказалось, очень заинтересован в том, чтобы выяснить правду.

- В смысле?

- Да я тут нашел связи, кое-кто знакомый оказался там, куда бывший шериф переехал. И на днях его видели общающимся с твоим братом, которого где только не знают: успел он поколесить и отметиться всюду. Видимо, Мэрл на нас рассчитывать не стал и поехал сам все выяснять. Или… - кажется, начал задумываться и о других вариантах Рик, которого Дэрил поспешил перебить.

- Передам. Чего там за народ приперся из Нью-Йорка? Типа крутые, такие, что Зак чуть в обморок от восторга не грохнулся. Реально помогли?

- Пока не знаю, помогли или нет. Но очень стараются. Даже чересчур…

Выбранная Дэрилом тема, к счастью, оказалась тем самым, что могло отвлечь шерифа от мыслей о Диксонах. Он начал пространно рассказывать о том, как чужаки суют нос во все их дела, причем больше всего этим занимается бесцеремонный Абрахам, хотя главным у них считается вроде как Юджин. Вот только все это было не очень интересным. Только не сейчас, когда в голове крутились мысли лишь о Мэрле и о том, почему он соврал о том, куда ездил, и почему сделал вид, будто впервые слышит о том, что делом их отца снова занялись. Кажется, с братом пора серьезно поговорить.

========== Глава 33 ==========

Возвращаясь в комнату, Дэрил уже догадывался, что разговор окажется сложным, ведь Мэрл неспроста умалчивал важную информацию и вел себя крайне подозрительно. Да и как вообще начинать этот разговор? Так и спросить в лоб, мол: «Брат, не ты ли случайно нашего отца убил несколько лет назад? Ты, да? Ну, офигеть теперь». Уныло плюхнувшись обратно на скрипнувший диван, Дэрил молча подхватил недопитое пиво и сделал несколько глотков, косясь на старшего брата в надежде на то, что он по привычке поинтересуется тем, кто звонил. Но тот упрямо молчал, явно не радуясь соседству и не отводя взгляда от экрана телевизора, где показывали уже рекламу.

- Шериф звонил, - начал Дэрил.

- И чего? - спустя пару минут все же уточнил Мэрл.

- Говорит, тебя видели на днях с шерифом Мерфи. Чего, случайно встретил, когда ездил по делам, и зашел выразить свое почтение?

- Типа того, братишка, - смерил его недовольным взглядом брат. - Тебе-то какое дело? Или ты теперь у этого своего Граймса на побегушках? Теперь ты стал его сучкой? Готов приносить в зубах все, что он пожелает, включая мою шкуру, блин?