Выбрать главу

— Значит, ты у меня начитанная! Тогда все понятно.

— И вот еще что...

Том тяжко вздохнул.

— Ты меня пугаешь, теоретик ты мой!

— Не смейся! Все произошло так быстро, что я... Нет, не то чтобы быстро. Все было прекрасно. И так восхитительно, что я вроде как сошла с ума. То есть все, что ты со мной делал, буквально сводило меня с ума. Понимаешь, Том, я хочу докопаться до сути.

— Джуди?

— Что?

— А ты успеешь докопаться до сути, пока я совсем не одряхлею?

Она потеребила край простыни.

— Я серьезно. Дело в том, что... — Она помолчала. — Я немного смущаюсь.

— Приятно слышать! — ухмыльнулся Том. — А то я было испугался.

Джуди хотела одарить его уничтожающим взглядом, но счастье переполняло ее, и у нее ничего не вышло.

— Том, я хочу сказать, что... Понимаешь, в пылу страсти, так сказать, я не успела... Я так и не... — Она снова затеребила край простыни. — Дело в том, что я хочу... — Она сделала глубокий вдох. — Том, я хочу посмотреть.

— Что посмотреть? — Том вскинул бровь.

Джуди вспыхнула и, не глядя на него, пробормотала:

— Хочу посмотреть на тебя всего.

— Что-то вроде научного эксперимента?

— А ты не против?

Он засмеялся и откинулся на подушку.

— Нет, дорогая! Я готов послужить науке. Смотри!

И он отбросил простыню, а потом притянул ее к себе, и их тела снова сплелись.

Когда наутро в дверь постучали, Том принимал душ. Он заказал себе кофе, а Джуди — омлет, тосты, апельсиновый сок, масло и мармелад. В полной уверенности, что это принесли завтрак, она гордо прошествовала через гостиную, убежденная в своей женской неотразимости. Теперь она настоящая женщина. Ей удалось обуздать самого Тома Джонсона!

Джуди запахнула халат потуже и, отворив дверь, произнесла:

— Поставьте прямо на...

В комнату вихрем ворвалась Барбара Полански.

— Он здесь, да? У себя в номере его нет. Я знаю, он здесь!

И хотя Том и Барбара развелись двадцать лет назад, Джуди тут же охватило чувство вины.

— Что такое? — не слишком убедительно пролепетала она. — О ком это вы?

Из ванной доносился шум воды, и Барбара посмотрела на нее так, как взрослые женщины смотрят на нашкодившего ребенка.

— Мама думает, что отец здесь, — натянутым голосом пояснила Мэри, входя в номер. — Джуди, он у вас?

— Кто? Том? — Джуди округлила глаза, входя в образ Саманты. — Вы что, на самом деле думаете, что Том здесь? — Она деланно засмеялась и еще шире распахнула глаза. — Нет, это просто смешно! — И она еще раз хохотнула. — С какой стати Тому пользоваться моим душем?

— А кто же у вас там? — осведомилась Барбара.

— А это мое личное дело! — изобразив праведный гнев, ответила Джуди. — Не понимаю, каким образом это вас касается.

Покраснев, Мэри повернулась к матери.

— Что я тебе говорила! Его здесь нет. Вечно ты думаешь об отце всякие гадости. Ведь я говорила...

— Мэри, она лжет! Ты всю жизнь осуждала меня за развод. А своего отца, несмотря на весь твой треп о геенне огненной, представляешь этаким ангелочком с крылышками! — бушевала Барбара. — Уверяю тебя, наш брак погубила не я, а его распутство!

Шум душа в ванной смолк.

Джуди покосилась на дверь и пробормотала:

— Не хочу показаться невежливой, но, по-моему, вам здесь больше делать нечего.

— Джуди! — раздался как гром среди ясного неба голос Тома из ванной. — Иди ко мне, малышка, и вытри мне спину.

Мэри судорожно втянула воздух, а Барбара с торжествующим видом вскинула голову.

— Ну что, дочь, кто был прав?

— Вы не так поняли, — залепетала Джуди. — Дело в том, что у Тома в номере сломался душ. Вот он позвонил мне и говорит, мол, так и так, можно я воспользуюсь твоим...

В гостиную вошел Том, обернутый полотенцем.

— Джуди... — На миг он осекся, но тут же взял себя в руки и с невозмутимым видом спросил: — А что это вы обе делаете здесь в такую рань?

— Да как вы могли?! — задыхаясь от возмущения, проговорила Мэри, и лицо у нее пошло пятнами.

— Мэри, уверяю вас, это совсем не то, что вы думаете! — Джуди подлетела к Тому и затараторила: — Том, а я тут рассказываю Барбаре и Мэри про сломанный душ у тебя в номере. Как ты позвонил и попросил разрешения воспользоваться моим. А я говорю, пожалуйста, ведь мой... мой партнер уже ушел, так что я не против и...

Том посмотрел на нее, как на умалишенную.

— Какого черта? Что это ты плетешь?

— Как что? У тебя же в номере сломался душ, — слабым голосом ответила Джуди. — Поэтому ты и пришел сюда.

Том прищурил глаза и, обернувшись к дочери, ровным голосом сообщил:

— Мэри, никакой душ у меня в номере не ломался. Просто мы с Джуди провели эту ночь вместе. Мы с ней оба люди достаточно взрослые, так что это никого, кроме нас двоих, не касается.

В глазах Барбары сверкнуло злобное удовлетворение.

— Наконец-то твоя дочь увидела, что представляет из себя ее драгоценный папочка!

У Мэри задрожали губы, и она, с трудом разлепив их, проговорила:

— Папочка, я буду за тебя молиться.

— Не трудись! Я в этом не нуждаюсь.

— Еще как нуждаешься! — Мэри перевела взгляд на Джуди. — А вы... Это вы искусили его, ну прямо как вавилонская блудница!

Джуди поморщилась, а Том шагнул к ней и, обняв за плечи, сказал дочери:

— Прекрати! Ни слова больше!

— Но ведь это она... Это она...

— Хватит! — рявкнул Том. — Предупреждаю, Мэри, если хочешь остаться частью моей жизни, придется принять Джуди, потому что она для меня много значит.

Джуди подняла голову и уставилась на Тома.

— Никогда не приму! — тихо, но твердо заявила Мэри.

— Дочка, а не слишком ли ты торопишься с выводами?

— Отец, я не могу принять эту низкую связь. Ведь тогда она станет и моим грехом!

— Дело твое, — горько усмехнулся Том. — Поступай как знаешь.

Барбара шагнула вперед и велела дочери:

— Мэри, вызови лифт. А я сейчас приду.

Мэри хотела сказать что-то еще, но не посмела перечить матери. Не глядя на отца, она одарила Джуди полным ненависти взглядом и молча вышла.

— Какого черта ты притащила ее сюда?! — с трудом сдерживаясь, спросил Том, когда за дочерью закрылась дверь. — Чего ты добиваешься?

— Пусть знает, какой ты на самом деле! — ощетинилась Барбара. — А то ты для нее добрый папочка, который регулярно является к нам с чемоданами, полными подарков. А я злая мать, которая выставила отца из дома. Мэри скоро двадцать три. И я устала жить под гнетом ее осуждения.

Том плотно сжал губы и процедил:

— Убирайся отсюда.

— Уже ухожу.

Барбара поправила ремешок сумки на плече и, переведя взгляд с Тома на Джуди, покачала головой и сказала уже спокойно:

— А ты ничуть не изменился, Томми! Снова готов все испортить, да?

— О чем это ты? — буркнул тот.

— Сколько я тебя знаю, у тебя всегда так! Только-только дела пойдут на лад, тебе непременно надо все порушить.

— Не сходи с ума.

— Томми, не делай этого! — тихо сказала она. — Хотя бы на этот раз.

Повисла тягостная пауза. Том молчал, и Барбара, потрепав его по руке, печально улыбнулась и оставила их одних.

— О чем это она? — спросила Джуди, как только за ней закрылась дверь. — Что она имела в виду?

— Не бери в голову.

— Том!

Он вздохнул и, выглянув в окно, пробормотал:

— Полагаю, моя бывшая догадалась, что я собрался на тебе жениться.

У Джуди запершило в горле.

— Жениться на мне?

— Иди оденься! — суровым тоном сказал он. — А то опоздаем на самолет.

Больше Том ни словом не обмолвился о женитьбе ни во время полета, ни после того, как они прибыли в Лос-Анджелес. На скоростной автостраде из аэропорта Том на чем свет стоит костерил других водителей и нещадно подрезал их машины. Но ничто не могло заглушить хора ангелов, певших у Джуди в душе.