Я глаз не отвел.
— Прапорщик Селихов, — начал Искандаров негромко и совершенно без всяких предисловий, но в голосе его чувствовалась сталь, — расскажите, как вы впервые встретились с гражданином США Уильямом Стоуном. Подробно. Что он говорил, как себя вёл, что вы запомнили.
Я открыл рот, чтобы возразить и направить разговор в нужное мне русло, но Градов вступил быстрее:
— Рустам Булатович, может, сначала о ночном происшествии? Про Горохова, про конвой… Времени мало, а нам ещё…
— Александр Петрович, — Искандаров даже не повернул головы, только бровь чуть приподнял, — мы договаривались. Сначала я. Потом вы. Или наши договорённости уже ничего не значат?
Градов поджал губы. Помолчал секунду, потом процедил сквозь зубы:
— Договаривались. Хорошо. Давай сначала ты.
— Вы уверены, что хотите услышать именно это, товарищ майор? — суховато спросил я очень официальным тоном, — вы ведь знаете об этих событиях не хуже меня.
Искандаров казался непроницаемым. Его лицо не выражало ничего: ни холода, ни тепла. Передо мной предстала лишь бесстрастная маска.
— Я задал вам вопрос. Будьте добры…
— Знаете вы и то, что я, по личной инициативе допрашивал погибшего языка. Не так ли? — спросил я.
Искандаров не нахмурился. Взгляд его сделался стеклянным. Рыбьим. Совершенно непроницаемым.
— Иначе вас бы здесь не было, — закончил я.
Градов переглянулся со своими подчиненными. Искандаров молчал.
К этому времени я уже давно сложил в голове два и два. Записка от Лиды, потом стукач-радист, передававший информацию неведомо кому. Потом визит Искандарова. Все встало на свои места.
Искандаров здесь, чтобы «разработать" меня. Чтобы перевербовать спящего агента 'Зеркала». Чтобы я помог схватить Стоуна. И знаете что? Сейчас я бы согласился на все это. Согласился при условии, что взамен мне помогут вызволить брата.
Искандаров кивнул и снова посмотрел на меня.
— Вы очень проницательны, товарищ прапорщик, — проговорил он и вдруг улыбнулся. Сделался на миг совсем таким, каким встретил нас в Алма-Ате. Добродушным. Улыбчивым. И простым.
— И я полагаю, вы согласны выдать мне информацию, что смогли выудить у погибшего?
— Согласен.
Я начал было рассказывать. Но Градов тут же перебил меня.
— Стойте-стойте, — покачал он головой, — я что-то потерял нить разговора.
Искандаров холодно уставился на майора. Градов не ответил ему взглядом. Вместо этого он вдруг сделался каким-то нервным — заёрзал на стуле, поглядывая на часы. Принялся листать какие-то бумаги. Я видел, как он злится. Как понимает, что ситуация сходу вырывается у него из-под контроля.
— Александр Петрович, — сказал Искандаров, в голосе его появились металлические нотки, — товарищ прапорщик желает поделиться важной информацией. Прошу вас не вмешиваться.
— Его слова меняют дело, — Градов подался вперёд, упёрся локтями в стол. — Он допрашивал важного пленного по собственному желанию. Без приказания. Без доклада. Как шпион.
Градов уставился на меня своим колким взглядом.
— И для чего же он это сделал? Почему скрывал? А? Не подскажите, товарищ прапорщик?
— Товарищ майор, мы договорились. Первым вопросы буду задавать я, — напомнил Искандаров.
— Ты их уже задал!
— Я задал вопрос о Стоуне, — спокойно пояснил Искандаров, — теперь хочу выслушать о пленном, и если понадобится, задать новые.
Градов замер. Глаза его сузились.
— Это моя линия, Рустам Булатович.
— Это общая линия, Александр Петрович, — Искандаров говорил спокойно, но в этом спокойствии чувствовалась такая уверенность, что Градов даже будто бы поёжился, — Стоун и Пленный теперь связаны. Напомнить вам, кому вы должны были передать отчет о допросе погибшего? И раз уж у вас случились с этим сложности, я возьму дело в свои руки.
— Сложности? — Градов побагровел. Указал на дверь наружу, куда, перед моим допросом, отправили Чеботарева, чтобы не мешался, — это местный начальник сплоховал! Причем тут я? А вы, товарищ майор, теперь мешаете следствию!
— Виноватых мы будем искать потом, — возразил Искандаров, — а сейчас, позвольте мне выслушать товарища прапорщика.
Градов замолчал. Желваки заиграли на его широком лице.
— Не позволю. Обстоятельства изменились. Вы мне не начальник, товарищ майор.
— Простите? — похолодел голосом Искандаров.
— Прошу вас выйти, — почти прошипел Градов. — Я допрошу Селихова сам, товарищ Искандаров. А вам придется дождаться моего отчета.