Выбрать главу

Флашуит беше дошла при него преди половин камбана. На широкото й лице бе изписан страх.

— Изчезнали са, сержант.

— Какво? Кой е изчезнал?

— Палатката им цялата е нарязана, но никакви тела…

— Флашуит, какво ми говориш? Чия палатка? Кой е изчезнал?

— Сержантът и ефрейторът. Няма ги.

— Геслер и Сторми?

— Палатката им цялата е нарязана.

Не нарязана, както откри, след като дойде с Флашуит до бивака на Пето отделение. Насечена. Дебелото платнище беше раздрано от всички страни с някакво бясно настървение. А от Геслер и Сторми нямаше и следа. Оръжията и бронята им също бяха изчезнали. „А тежките са били в палатките от двете страни — едва има място да се мине между тях, а в тъмното с всичките тези въжета и колци… не, това е абсурд.“

Обърна се и видя Шортноус и Ботъл. Тичаха към Мейфлай, която пък вдигна яките си ръце да ги спре.

— Пусни ги, Мейфлай — но никой друг. Засега поне. Ботъл, ела тук.

— Какво е това, дето чувам, че Геслер и Сторми дезертирали?

Фидлър едва се сдържа да не го зашлеви. Вместо това му изсъска:

— Никой не е дезертирал — но този слух вече е плъзнал, нали? Идиот.

— Извинявай, сержант. Адски рано е и още не мога да мисля трезво.

— Гледай да се събудиш бързо. — Фидлър посочи палатката. — Огледай за следи, навсякъде около нея. Някой трябва да е минал, за да се приближи толкова. И ако намериш поне една капка кръв, веднага ми кажи — но кротко, ясно?

Ботъл облиза устни, погледна накъсаната палатка, кимна и заобиколи сержанта.

Фидлър отвърза шлема си и го смъкна. Избърса потта от челото си и погледна ядосано към близките отделения.

— Намерете сержантите си и осигурете пълен кордон!

Войниците наскачаха. Фидлър знаеше, че новината за болестта му е плъзнала из строя — беше лежал няколко дни, вмирисан от треската. Да стоиш до Аномандър Рейк беше достатъчно неприятно, но нищо не можеше да се сравни с това. Не му трябваше Драконовата колода, за да научи това, което знаеше. Освен това никъде в Колодата нямаше да намери карта, наречена Консортът на Тъмата. Поне доколкото знаеше, въпреки че понякога се появяваха сили с такава мощ и настойчивост, че можеха да заличат рисунката на по-незначителна карта и да я присвоят. Може би това се беше случило с Колодата — но нямаше да рови сега да я търси. Все едно, болестта му бе уплашила хората — адски нечестно, но нищичко не можеше да направи. А сега, след като отново се беше вдигнал на крака, виждаше твърде много неприкрито облекчение в твърде много очи.

Колкото повече остаряваше, толкова по-чувствителна ставаше дарбата му — ако изобщо можеше да се нарече дарба. Предпочиташе проклятие.

„Сега Рейк отиде и взе, че се самоуби. Невероятно. Безумно. Драгнипур е на парчета. О, разбира се, Рейк и Качулатия са се погрижили повечето чудовища, оковани в него, да бъдат заличени — добра сделка, няма що. Оковани души и менажерията от плашещи твари на Качулатия, всичко хвърлено в Хаоса. «Мъртвите ще спят и ще спят вечно.» Амин.“

Почеса се по брадата. Едва от три дни отново на крака — още се чувстваше замаян — и сега това. „Отвлечени са. От самата среда на цяла проклета армия. Геслер. Сторми. Защо тях? О, не бъди тъп, Фид. Те бяха закалени в Ковачницата на Тирлан. И двамата са асценденти.“

„Тъй че помисли над това. Геслер — той може да натресе такъв юмрук, че да накара и бог да залитне. Сторми може да посече с меча трима наведнъж, ако е побеснял достатъчно. Но… нито капка кръв…“

— Намерих капка кръв, сержант.

Ботъл изведнъж се оказа до него, навел глава, едва шепнеше.

— Само една?

— Е, може би две капки наведнъж. Бучка? Съсирена е и вони.

Фидлър го погледна навъсено.

— Вони ли?

— Не е човешка кръв.

— О, страхотно. Демонска?

— По-скоро като… ризан.

„Ризан?“

— Не ми е до шеги, Ботъл…

— Не се шегувам. Слушай. Няма никаква следа, нито един отпечатък от крак освен обичайните от войници — а знаем, че не войници са скочили на палатката и двамата вътре. Освен ако не са имали нокти като мечове, а точно нокти са я драли тая палатка. Но ръцете с тия нокти са били огромни. Става все по-странно, сержант…

— Чакай малко. Да помисля. — „Ризани. Прелитат в нощта, ядат насекоми, малки прилепи… крилати. Имат шибани крила!“ — Дошло е от небето. Разбира се, адски очевидно е. Затова няма никакви следи. Просто се е спуснало право надолу към палатката…

— Все някой трябваше да е чул — най-малкото Гес и Сторми щяха да извикат.