Выбрать главу

Ее глаза округлились, и она прикусила пухлую нижнюю губу.

– Хм-м. По правде говоря, нет. Мне кажется, я недостаточно… ознакомилась с предложениями. Я знаю, что лучшие лошади выставляются в «Таттерсоллз». Однако, как вам известно, милорд, туда не пускают женщин, а потому, боюсь, мне придется прекратить поиски лошади.

Ах, вот она и попалась.

– Возможно, женщин и не пускают, но это не означает, что я не могу провести вас туда, чтобы оценить лучших чистокровных коней Лондона.

– Вы можете? – Ее глаза засияли. – Хотела бы я знать, как.

– Действительно? Что ж, тогда завтра днем я отправлю за вами свой экипаж.

Мередит рассмеялась:

– Вы с ума сошли, если думаете, что способны такое проделать.

– И все же, заверяю вас, я найду способ. Если вы будете делать то, что я говорю.

– Должна признать, мне плохо удается следовать чужим приказам.

– Таковы условия. Я знаком с территорией. И вам придется следовать моим инструкциям, иначе нас могут поймать.

Игриво приподняв брови, Мередит вздернула подбородок:

– Хорошо, милорд. Завтра, скажем, в три?

Александр довольно улыбнулся в ответ:

– Ровно в три.

* * *

Неужели! Только вчера, на озере, Мередит шутила о том, что Александр сошел с ума, но сегодня она держала в руках надежное доказательство его полнейшего безумия: полный джентльменский набор одежды.

Мередит еще немного посидела в карете Лэнсинга, затем выглянула в открытую дверь, на мистера Херберта, который, как она предполагала, служил ему камердинером.

– И его светлость рассчитывает, что я это надену? – В носу начало щипать, а губы уже покалывало от желания расхохотаться.

– Именно так, мисс. Он отправил меня на случай, если вам понадобится помощь при завязывании галстука. Вам достаточно лишь постучать по стене кареты, мы с братом остановим упряжку, и я спущусь с подножки, чтобы помочь вам.

Мередит прищурилась и поглядела на него свысока:

– То есть он действительно хочет, чтобы я переодевалась в движущейся карете?

– Айе, мисс. Негоже, сказал он, чтобы леди Фезертон наблюдали свою племянницу в джентльменском наряде. Поэтому вам нельзя одеваться в своих комнатах.

– Понятно.

Камердинер, с его идеальной выправкой, был так серьезен в этой самой смехотворной из всех возможных ситуаций.

– Хорошо, мистер Херберт, я…

– Первый.

– Прошу прощения? Первый… что?

– Вы можете называть меня, как и его светлость, Первым.

Ей показалось или сегодня все действительно шло слегка наперекосяк?

– Хорошо… Первый. Я оденусь по пути в «Таттерсоллз». – Она посмотрела на стопку одежды. – Уверена, что смогу справиться.

Судя по виду стопки, здесь было меньше слоев, чем в женском наряде. У нее ведь не может возникнуть трудностей?

* * *

Дорога от Хановер-сквер до «Таттерсоллз» заняла четверть часа – в два раза больше, чем требовало расстояние.

Мередит была благодарна такой черепашьей скорости – несомненно, по просьбе Первого, – поскольку все это время, до последней минуты, ушло на то, чтобы избавиться от платья и нижних юбок, а затем натянуть мужской костюм.

Когда дверь кареты открылась, Мередит вышла – замаскированной под «лорда Стилтона», юного джентльмена из Чеддера. Она решила, что джентльмен, заработавший на сырах состояние, решил отправиться в город и подыскать себе породистого коня.

Увидев ее, Александр прижал руку ко рту, но она все равно заметила, как его губы расплываются в улыбке.

– Первый, ты не предложил повязать ей галстук?

– Предложил, милорд.

– И ты повязал его? – Ноздри Александра трепетали от рвущегося изнутри смеха. – Осмелюсь сказать, я никогда в жизни не видел такого узла.

– Нет, милорд, я его не повязывал, – отозвался Первый, а затем вполголоса добавил: – Как вы могли обо мне такое подумать?

– Мне не понадобилась помощь Первого. – Мередит вскинула подбородок. – Я сама повязала галстук и вполне довольна результатом. – Она гордо щелкнула по левой петле огромного банта, который закрыл ее шею. – Проявила немного воображения, вот и все. Не вижу в этом никакой проблемы.

– Весь смысл, мисс Мерриуэзер, был в том, чтобы проскользнуть незамеченными, а не в том, чтобы привлекать к себе излишнее внимание присутствующих. – Александр испустил долгий вздох. – Но уже слишком поздно отправляться за выглаженным галстуком, который Первый может вам повязать. Аукцион вот-вот начнется.

Мередит раскинула руки и медленно закружилась на месте:

– А во всем остальном я достаточно презентабельна?