Выбрать главу

Зазвонил телефон. Не сотовый, домашний.

Внутри у Поллард все сжалось: она не сомневалась, что это мать. Наверное, мальчишки отказались остаться, и теперь мать звонит, чтобы высказать все, что она думает по этому поводу.

Поллард вернулась на кухню. Она не хотела говорить с матерью, она и так чувствовала себя кругом виноватой. И все-таки пришлось взять трубку.

— Ты действительно помогаешь «благородному разбойнику»? — спросила Эйприл Сандерс.

Поллард закрыла глаза. Теперь ей было стыдно перед подругой.

— Мне очень жать, Эйприл. У тебя неприятности?

— Чертов Лидс! Так это правда?

— Да, — вздохнула Поллард.

— Ты что, спишь с ним?

— Нет! Как ты могла такое подумать?

— А я бы его трахнула.

— Эйприл, заткнись!

— Замуж за него, конечно, не вышла бы, но трахнула бы точно.

— Эйприл…

— Я нашла Элисон Уитт.

— Ты собираешься и дальше помогать мне?

— Конечно собираюсь. Уж поверь сестренке.

Поллард потянулась за ручкой.

— О'кей, Эйприл. Я у тебя в долгу. Где она?

— В морге.

Поллард так и застыла с занесенной в воздухе ручкой. Тон у Эйприл стал деловитый и строгий.

— Во что ты позволила втянуть себя, Поллард? Зачем тебе мертвая девушка?

— Она была подружкой Марченко.

— У Марченко не было подружки.

— Он много раз виделся с ней. Мать Марченко упоминала о ней по крайней мере дважды.

— Мы с Биллом подняли все его телефонные счета, Кэт. Если бы нам удалось идентифицировать звонки предполагаемой подружки, мы бы выследили ее.

— Даже не знаю, что тебе ответить. Может, он никогда не звонил ей домой или звонил только от матери.

Сандерс засомневалась, и Поллард поняла, что она обдумывает эту версию.

— Как бы то ни было, девушка попадала в несколько полицейских облав: проституция, мелкое воровство, наркотики — стандартный набор. Она была совсем молоденькая — двадцать два года, — и вот теперь ее убили.

Поллард снова ощутила «зуд в крови».

— Убили?

— Тело нашли на свалке Юкки, в Голливуде. Следы на шее показывают, что ее душили, но настоящая причина смерти — остановка сердца в связи с большой кровопотерей. Ей нанесли двенадцать ножевых ранений в область груди и живота. Лично я назвала бы это убийством.

— Кого-нибудь арестовали?

— Нет.

— Когда ее убили?

— В ту же ночь, что и сына Холмена.

Обе на минуту замолчали. Поллард думала о Марии Хуарес и о том, не обнаружат ли в ближайшее время и ее труп тоже.

— Кэт, — наконец спросила Сандерс, — ты знаешь, что случилось с этой девушкой?

— Нет.

— Скажешь мне, если узнаешь?

— Да, конечно. Обязательно скажу.

— Ладно.

— Время смерти?

— Между одиннадцатью и половиной двенадцатого ночи.

Поллард засомневалась. Она не была уверена, стоит ли ей раскрывать карты, но врать Эйприл она не могла.

— Майк Фаулер знал Элисон Уитт или хотя бы знал о ее существовании. Вспоминаешь такое имя?

— Нет, кто это?

— Один из тех, кого убили вместе с Ричардом Холменом. Он был старшим офицером.

Поллард знала, что Сандерс записывает ее слова. Все, что она сейчас скажет, войдет в отчет Сандерс.

— Фаулер приставал к матери Марченко с вопросом о девушке по имени Элли. Он знал, что Элли и Антон Марченко как-то связаны, поэтому и расспрашивал миссис Марченко.

— И что ответила ему миссис Марченко?

— Что слыхом не слыхивала о такой девушке.

— А что она сказала тебе?

— Сообщила нам ее имя и позволила взглянуть на телефонные счета, чтобы вычислить ее номер.

— Нам — это тебе и «благородному разбойнику»?

Поллард снова прикрыла глаза.

— Да, мне и Холмену.

— Ух ты!

— Прекрати.

— А когда погибли те четверо?

Поллард знала, куда клонит Сандерс, и уже успела обдумать эту возможность.

— В час тридцать две. Пуля разбила часы на руке у Мэллона, поэтому смогли установить точное время смерти.

— Фаулер с компанией могли убить девушку. У них оставалось достаточно времени, чтобы доехать до реки.

— Возможно, кто-то убил Элли, а потом выдвинулся к реке, чтобы расправиться с офицерами.

— А где был в ту ночь «разбойник»?

Поллард и об этом успела подумать.

— У него, между прочим, есть имя, Эйприл. Холмен тогда еще сидел в тюрьме. Его выпустили только на следующий день.

— Повезло ему.

— Послушай, Эйприл, ты не могла бы достать личное дело Элисон Уитт?

— Уже достала. Отправлю тебе копию по факсу, когда вернусь домой. Не хочу ничего посылать из офиса.