Команда во главе с Эльдором разгружала корабль, выставляя сбитые деревянные коробки на берегу. Спустя какое-то время, на берегу показался хозяин этих ящиков. Они долго торговались с капитаном, прежде чем сошлись в цене. На берег сошел только Луарт, не смотря на долгие протесты Фелиции. По его словам, гномы не терпят чужих на сделках. Его самого могли бы прогнать взашей, будь у дварфов плохое настроение.
- Возьми Борга, - упрямо повторила женщина, возвращая Луарту его собственные слова. И человек в этот раз не стал спорить, поманив за собой слугу и спустившись по трапу. Фелиция долго смотрела вслед Фаристе, пока мужчины не скрылись за витком дороги. Небольшой поселок, выросший вокруг порта, у путешественников, видевших города большого материка, не вызывал абсолютно никакого интереса. Несколько десятков криво сбитых домиков, убегающих вверх по склону скал, насколько это было возможно. Острые пики нависали над ним, не то защищая, не то, напротив, угрожая. Но у городка не было даже собственного имени.
Фелиция ходила из стороны в сторону по палубе, иногда заслуживая мрачный взгляд от вампирицы. Блэк сидела в уже привычном углу, и читала. В какой-то момент Клык набросил ей на плечи плащ. Одежда все еще не просохла, даже с волос стекали капли, несколько упало на страницы книги, размыв буквы. Вампиры менее чувствительны к холоду, чем люди, но и вампирицу едва заметно знобило. Сырость пробиралась глубоко внутрь. Сухой холод намного легче переносить, сырость же отнимает тепло во много крат быстрее.
- Барышня, не путайся под ногами, - проворчал на Фелицию капитан. Женщина кивнула и отошла в сторону. После нескольких мгновений созерцания города, Фелиция села на палубу рядом с вампирицей и оборотнем. Последний, так же как и Блэк, читал что-то. Как только женщина села, оборотень порылся в сумке и потянул и ей книгу. Фелиция поблагодарила и снова наступила тишина. Клык был прав – книга отвлекала. Не было ни сил, ни желания о чем-нибудь думать, и ровные строки букв помогали прогнать из головы мысли.
- Он обещал вернуться до заката… - голос Фелиции вырвал вампирицу из сражения, которое стояло перед глазами. Она только дошла до хроник Второй Магической войны. Войны, в которой темную армию вела ее мать. Блэк подняла голову от книги и чуть прищурилась, пряча глаза от косых солнечных лучей. Солнце действительно уже садилось, скрываясь за водной гладью. Фелиция вздохнула и поднялась на ноги. Вампирица снизу вверх посмотрела на женщину, чуя неладное. Женщина произнесла как раз то, чего Блэк и ожидала.
- Нужно его найти. Блэк, пойдем, - проговорила Фелиция. Вампирица оскалилась. Логическая цепочка Фелиция была правильна. Идти в чужой город без защиты – глупо, а Клык, не смотря на свою расовую принадлежность, таковой защитой быть не мог. Оборотень сам это понимал, хотя и смотрел на хозяйку с некоторой тоской во взгляде. К тому же Блэк могла помочь найти Фаристу. Браслет ощутимо жег руку, Луарт отошел достаточно далеко.
Но никакого желания защищать женщину у вампирицы не было. Блэк поднялась на ноги и, оправив плащ, направилась следом за Фелицией. Клык собрал книги обратно в сумку, и какое-то время смотрел вслед Фелиции и Блэк. Было что-то нехорошее в том, что они ушли вместе. Браслет не мог сдержать вампирицу от нападения на женщину. Оборотень вздохнул и снова уткнулся носом в книгу.
Женщина шла по дороге с уверенностью человека, четко знающего направление. Блэк, кутаясь в плащ и следя, чтобы в области видимости не появились не только крылья, но и когтистые лапы, едва за ней поспевала. В большинстве своем жителями городка были люди, хотя вампирица ожидала увидеть гномов. Но таковых было всего несколько, но они были скорее приезжими, чем местными. Гномы редко покидают общину. И еще реже пускают в свои пещеры кого-либо не своей расы. Именно потому и вырос этот городок. Приезжим людям нужно было где-то жить.
Фелиция остановилась у дверей дома, из которого явственно пахло едой и выпивкой. И большим скоплением людей. Вампирица даже едва заметно поморщилась. Снова таверна. С опознавательными знаками у таверны было туго. Разве что над дверью висела гномья кирка, побитая дождем, а от того заржавевшая и еще только чудом держащаяся на прогнившей деревянной рукояти.
- Надеюсь, он здесь, - женщина глубоко вдохнула и вошла в таверну, привычным хозяйским движением поманив за собой Блэк. Вампирица вошла следом.
Помещение было еще меньшим, чем можно было предположить снаружи. В зале было всего пять столиков, три из которых были сдвинуты в один для большей вместительности. В углу у стойки тихо мучил струны бард. Не смотря на достаточно жестокое обращение с инструментом, музыка, которая вырывалась из- под струн, радовала слух. Хотя казалось, что это происходит вовсе не благодаря, а исключительно вопреки действиям музыканта. Но, похоже, что бард был достаточно популярен. По крайней мере, хозяин таверны косился на него с явным одобрением. Да и посетители не шумели, прислушиваясь к музыке.