Выбрать главу

— Зачем ждать, почему не уехать завтра же?

— Это не лучший вариант. За следующие пять дней ты влюбишься в меня и оставишь ему письмо, в котором сообщишь, что мы уезжаем вместе. Если же скрыться сейчас, это может показаться подозрительным. Он, может быть, даже рискнет позвонить адвокатам, наведет справки в деревне и найдет человека, у которого мы взяли машину. После этого мы далеко не уедем. Поверь мне, милая, это дело требует терпения.

— Ждать. Боже! Я только этим и занимаюсь, — Фреда поднялась. — До чего мне надоела такая жизнь.

— Лучше иметь такую жизнь, чем никакой. Пойду-ка я половлю рыбу.

Он оставил ее на палубе и отправился в комнату. Закрыв дверь на ключ, он вытащил чемодан, открыл, достал рубашку и порылся в нагрудном кармане. Он вытащил ключ от камеры хранения и посмотрел на него. На ключе был выгравирован номер камеры: 176. Ключ стоимостью в сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Сидя на кровати, он снял ботинок, вложил ключ и одел. Не очень удобно, зато надежно. Потом он вернулся на палубу. Фреда убирала в квартире.

— Пока! — прокричал он, сел в лодку, запустил мотор и направился на середину озера.

* * *

Телефонный звонок раздался в тот момент, когда Массино собирался идти домой.

— Ответь, — сказал он Берилли.

— Это Танза, — сказал тот, протягивая трубку. Массино, ругаясь, взял трубку, уселся на край письменного стола и спросил:

— Что произошло, Карло?

— Я только что получил интересные сведения. Это, может быть, ерунда, но нужно проверить. Один человек, похожий на Биандо, живет в плавающем домике в окрестностях Лидусбрика, в восьми километрах от Нью-Семара. Он появился там два дня назад и живет у одной молодой пары. Муж — шофер грузовика, целый день отсутствует. Жена — очень горячая девка, шведка, и она утверждает, что этот малый — ее брат, но он такой же швед, как ты и я. Тип, который это сообщил, наш человек и серьезный парень.

— Ну а зачем же ты меня беспокоишь? — пробурчал Массино. — Розысками занимаешься ты. Вот и проверь личность этого человека.

— Нам нужен кто-то из твоих людей для опознания. Ты можешь послать кого-нибудь?

— Хорошо, я пошлю Тони.

— Прекрасно. Пусть он летит первым же самолетом до Нью-Семара, из аэропорта едет в Ротерфорт-бар. Все шоферы знают, где он находится. Там пусть спросит Луиджи. Это наш человек. Луиджи подберет несколько парней, и они отправятся на это озеро. Подходит?

Массино делал пометки в блокноте.

— Подойдет, договорились. — Затем он повернулся к Берилли. — Найди Тони и передай ему это. Пусть летит первым же самолетом. Скажи ему, что нужно опознать типа, который, как думает Танза, — Биандо. Пошевеливайся.

Берилли нашел Тони, сидящего за кружкой пива, в компании Эрни в баре, который посещала вся банда Массино.

— Смотри, кто идет, — заметил Эрни, увидев входящего Берилли.

— А, это убожество, — пробормотал Тони. Берилли уселся за стол.

— Для тебя есть работа, Тони, — он ненавидел Капелло и с удовольствием сообщил ему о приятном поручении. — Босс хочет, чтобы ты первым же самолетом отправился в Нью-Семар. Держи, здесь записаны все инструкции.

Тони взял листок, прочитал его и вопросительно посмотрел на Берилли.

— В чем дело?

— Луиджи думает, что его люди обнаружили местонахождение Биандо. Он требует, чтобы кто-то из наших поехал опознать Джонни, прежде чем его парни примутся за дело.

— Джонни? — Тони побледнел.

— Совершенно верно. Босс приказал ехать немедленно.

— Матч века, — заявил Эрни. — Когда ты окажешься лицом к лицу с Джонни… Черт возьми, я отдал бы все, чтобы присутствовать при этом… издалека.

Тони выругался.

— Ты уверен, что босс именно меня выбрал? Берилли насмешливо улыбнулся:

— Позвони ему. Поручение должно тебе понравиться. Тони провел языком по пересохшим губам. Эрни и Берилли, насмешливо улыбаясь, смотрели на него. Он поднялся и вышел из бара.

* * *

Джонни вернулся примерно в полдень. Он поймал трех больших рыбин. Во время рыбной ловли он думал о Сальваторе. Толстяк вел себя по-дружески, но это ни о чем не говорило. У мафии повсюду свои люди. И потом, этот странный вопрос: «Вы итальянец, как и я?» Это настораживало, и он решил принять все меры предосторожности. Отныне он не будет расставаться с оружием. Придется постоянно носить куртку, чтобы замаскировать револьвер. Это неудобно, но придется терпеть.

Он положил рыбу в раковину на кухне. Фреды нигде не было видно. Он пошел в свою комнату, присел на корточки перед кроватью и улыбнулся. Он оставил свой чемодан слегка повернутым. Сейчас он стоял совершенно прямо. Это могло означать только одно: Фреда его трогала. Он вытащил чемодан и проверил замки. Так как они были простыми, то вполне возможно, что она сумела его открыть. Джонни достал из чемодана деньги и пересчитал. Оставалось 2857 долларов. Он закрыл чемодан на ключ, затолкал его под кровать и вышел на палубу.

Он просидел на солнце больше часа, прежде чем услышал, что Фреда возвращается домой.

— Привет! Где ты была? — спросил он, когда она подошла к нему.

— Я ездила за покупками. Ты поймал что-нибудь?

— Три штуки. Сегодня клев был неважный. Она подошла к поручням и слегка облокотилась. Джонни обнял ее. Она высвободилась из его объятий.

— Оставь меня в покое, — сухо сказала она, — нельзя же проводить все дни, занимаясь…

Она грязно выругалась. Джонни был шокирован.

— Не огорчайся, — сказал он, — нужно подождать.

— Я почищу рыбу.

Он чувствовал, что она настроена явно враждебно.

— На обед яйца с беконом.

— Прекрасно.

Он видел, как она пошла на кухню, и задумался о ее поведении. С Мелани все было просто, она была бесхитростной, а от этой не знаешь, чего можно ожидать. Необходимо ее полностью подчинить себе, иначе она навлечет на него серьезные неприятности. Он поднялся и прошел на кухню. Фреда чистила рыбу. Она обернулась:

— Что ты хочешь?

— Вытри руки.

— Я занята… Пойди посиди на солнышке.

Он повернул ее к себе и дал пощечину, стараясь не бить слишком сильно. Но удар был достаточно ощутимым, и голова Фреды откинулась назад. Глаза ее засверкали, и она схватилась за нож. Джонни вывернул ее руку, и нож упал на пол. Толкая перед собой, он вывел ее на палубу и потащил в свою спальню.

— Оставь меня, — кричала она, отбиваясь, как тигрица. Джонни взял верх. Ой втащил ее в комнату и отпустил только тогда, когда закрыл дверь ногой.

— Раздевайся или я сорву с тебя одежду, — приказал он.

— Ты что? — ее глаза засверкали от гнева. — Я буду твоей только тогда, когда сама захочу, а теперь убирайся отсюда.

Для Джонни, который принимал в юности участие во многих драках, взять над ней верх было детской забавой. Она пыталась поцарапать его, но он ускользнул и опрокинул ее на кровать.

— Будь умницей, милая. Или ты действительно хочешь, чтобы я рассердился?

— Я буду умницей.

Джонни отпустил ее и снял брюки. Когда он ее брал, она обняла его и застонала.

— Я умираю от голода, — заявила она чуть позднее, лаская мускулистую спину Джонни. — Я люблю тебя, что решишь, то я и буду делать. Ты настоящий мужчина. Я согласна на все.

Она вскочила и ушла. Он оделся и пошел на кухню, откуда шел аппетитный запах жарящегося бекона. Фреда, совершенно обнаженная, готовила. Он подошел сзади и обнял ее.

— Прекрати, Джонни, иначе мы никогда не пообедаем.

— Через пять дней ты и я будем на дороге к новой жизни. Она улыбнулась:

— Я так этого хочу, Джонни!

Они провели остаток дня на палубе, загорая и купаясь. Примерно около половины восьмого Фреда заявила:

— Я начну готовить ужин, а ты пойди погуляй. Возвращайся не раньше, чем через час. Мне нужно время, чтобы убедить Эда.

— Я возьму лодку, может быть, половлю рыбу.

— Если она будет такая, как ты поймал сегодня днем, брось ее обратно в воду.

Отъехав довольно далеко от домика, Джонни остановил лодку и подумал о Фреде, потом он стал думать о Мелани. Интересно, нашла ли она кого-нибудь другого? Что делает Массино? Через час, поймав четыре рыбешки, он выбросил их обратно в воду и поплыл к домику.