– Мистер Клиффорд, – заговорила Лена и поднялась с дивана. Григорий подошёл к ней и забрал сына. – Познакомьтесь с нашей, так сказать, семьёй.
Джейкоб оглянулся и неуверенно спросил:
– Вы, – он обратился к Никите, – глава этой семьи?
Все заулыбались, и Никита отрицательно качнул головой:
– Вы ошибаетесь. Глава нашей семьи – Аня. Анна Демьянова. – Он указал рукой на сидящую женщину, что прижимала к себе маленького мальчика. – Её муж Владимир Демьянов. Их сын и наследник Сергей. С Леной и Григорием вы знакомы. А я Никита Прозоров, управляющий делами нашей семьи.
– А почему «семья»? – Клиффорд нахмурил брови и уставился на мужчин. Они все были практически одного роста, будто братья, только Никита отличался светлым цветом волос.
Все переглянулись, и Прозоров пожал плечами.
– Мистер Клиффорд, Анна и Лиза сёстры. По матери. Я до того, как стать управляющим делами компании, отвечал за безопасность. После гибели их родителей пути сестёр немного разошлись – Лиза осталась в Англии, а Анна уехала во Францию, вышла замуж за Владимира и в настоящее время они являются сотрудниками Интерпола. Григорий и ранее служил в семье, он самый близкий друг и советчик, к тому же теперь он отвечает за подготовку водителей. Его жена Елена наш адвокат. Вот и всё, собственно.
Джейкоб посмотрел на Анну и почему-то пожал плечами, но потом усмехнулся:
– Не думаю, что всё так просто, да? Но не в моих правилах вмешиваться в чужие семьи. Меня сейчас интересует больше дело об ограблении баронета Лейтона. И как в этом деле замешаны мои вещи. А именно мои запонки, что пропали у меня несколько лет назад. Начнём?
– Я принесу чай.
Джейкоб резко повернулся на голос и с удивлением уставился на даму, что минутами ранее принял за старенькую няню. Перед ним стояла женщина, чем-то напоминающая осень, чьи яркие краски скрыты за стелющимся туманом. Невысокого роста, с убранными в тугой пучок волосами, в сером приталенном платье она казалась старше своих лет, но Клиффорд готов был отдать голову на отсечение, что она его ровесница или старше на два-три года, не больше. И если сейчас сорвать с неё это невыносимое платье, распустить эти тёмные волосы, подчеркнуть немного глаза и губы, то перед ними окажется ослепительная в своей зрелой красоте и нежности женщина. Она плавно вышла и вскоре показалась в дверях с подносом, уставленным чашками. Никита шагнул к ней, но Джейкоб опередил его. Он аккуратно забрал поднос и вдруг неожиданно для себя втянул её аромат. Она и вправду пахла осенью, тёплым чаем с лимоном и дождливой свежестью.
– Спасибо, миссис…
– Катарина.
Она ответила, и Клиффорд понял, что его будущую жену, встретить которую он уже и не надеялся, зовут Катарина. Кэт. Кэтрин. Он поставил поднос на стол, и тут дверь в гостиную отворилась и раздался громкий голос:
– Ник, я виделся с дядей! Он сказал, что будет просить аудиенции у Её Величества! Думаю, что завтра же мы сможем увидеть Лизи!
Клиффорд медленно повернул голову и тихо произнёс:
– Здравствуй, Бредфорд. Ты тоже член этой семьи, раз так печёшься об одной из сестёр?
Мэт резко остановился и в упор посмотрел в глаза Джейкобу:
– Это моё дело, Клиффорд, и ты мне не будешь указывать, как поступать!
Никита переглянулся с Леной, та пожала плечами и затрясла головой, не понимая холодность в общении этих двух мужчин. Между тем Мэт прошёл к камину и тихо спросил:
– Ты зачем тут? Кто тебя звал?
– Я адвокат, буду защищать интересы госпожи Соболевской. А ты?
– А я её лечащий врач и тоже буду защищать её!
Никита встал между мужчинами и с улыбкой спросил:
– А вы ничего не хотите нам сказать? Ну так, на всякий случай, чтобы потом у нас не возникло странных ситуаций и недоразумений.
Клиффорд усмехнулся и пожал плечами:
– Да ничего криминального, кроме того, что мы родственники. Правда, наши семьи не в лучших отношениях. Какая-то давняя история трёхвековой давности.