Выбрать главу

Сдерживая рвущиеся из горла рыдания, Мейбл вышла.

Барнета накрыла тяжелая волна беспомощности. Сестра страдает, а он, черт возьми, ничем не может ей помочь! И все же какая-то его часть не хотела соглашаться с Мейбл. Вероятно, та, что глубоко любила Шерил. Какие бы разочарования это ни принесло, какие бы страдания ни сулило, он не может от нее отказаться.

И не откажется.

Оставшиеся члены семейства Стэплтон тоже дружно поднялись на ноги, намереваясь следовать за Мейбл.

— Разрешите, я с ней поговорю, — вызвался Барнет. — Если на нее навалятся все сразу, будет только хуже.

— Хорошо, сынок, — согласился отец, — тем более нам надо поговорить с твоим братом.

Роберт метнул на него умоляющий взгляд, но Барнет, сделав вид, что не заметил этого призыва о помощи, стремительно вышел из комнаты — в кои-то веки удалось избежать навязших в зубах материнских укоров.

16

Утро, озаренное ярким светом, не принесло облегчения. С мрачной отрешенностью Шерил воспринимала звуки внешнего мира: гулкий рокот прибоя, назойливые крики чаек, веселый шелест занавесок, с которыми играл ветер…

Самый подходящий денек для венчания, подумала она.

Шерил взглянула на часы. После бессонной ночи она поднялась засветло и позвонила в аэропорт: попросила перенести свой вылет на более ранний час. И вот теперь менее чем через два часа она будет на пути домой… куда ей так не терпится вернуться.

Вздохнув, Шерил впихнула косметичку в чемодан и захлопнула крышку. Если повезет, она исчезнет задолго до того, как Барнет поймет, что она уехала.

Барнет… Ее руки застыли на крышке чемодана. Мысли о Барнете не давали ей уснуть всю ночь. Как она ни гнала их, они снова и снова возвращались к тому, что произошло между ними прошлой ночью. Вряд ли она когда-нибудь забудет, какое это блаженство лежать в его объятиях, ощущать на своей коже жар его поцелуев, их дразнящую, искупительную силу.

Шерил снова вздохнула. Глупо, конечно, но то, что случилось этой ночью, заставило ее вспомнить об Отисе.

Барнет и Отис во многом похожи. Оба красивые, уверенные в себе, покорители женских сердец. У обоих поразительный дар убеждения, благодаря чему они всегда выходили сухими из воды. Сколько раз Отис лгал ей прямо в лицо, а она все равно продолжала ему верить. Если теперь она подпустит Барнета к себе, разве он не станет делать то же самое? Можно ли доверять ему до конца?

Легкий стук в дверь.

Шерил застыла, будто кролик, пойманный светом фар. Потом глубоко вздохнула и выругала себя: ну что бы ей не уехать раньше, сразу, как только встала?

— Шерил…

При звуке этого голоса сердце Шерил забилось сильнее. Голос был усталым и грустным — на такой голос нельзя не откликнуться.

— Минутку! — крикнула она и посмотрелась в зеркало.

Господи, зачем я это делаю? Разве не все равно, какой увидит меня Барнет? Ведь между нами все кончено. Скорее всего.

Взяв себя в руки, Шерил открыла дверь.

Вид у Барнета был ужасный. Мятая белая рубашка, всклокоченные волосы, налитые кровью глаза, небритый… Будто только что вырвался из ада. Ей захотелось заключить его в объятия, утешить, успокоить, но она подавила искушение.

— Можно войти? — осведомился Барнет.

Шерил задумалась. Несмотря на боль, которую он ей причинил, она ничего не могла с собой поделать. Стоило ей заглянуть в его глаза, и она снова ощутила, как в ней распускается огненный цветок желания.

Видя ее нерешительность, Барнет хмуро сказал:

— Мне нужно с тобою поговорить. Я считаю, что лучше это сделать в твоей или в моей спальне, где никто не будет нам мешать. Но если ты хочешь, давай поговорим хотя бы здесь. — Он указал на коридор. — Есть и еще вариант: спуститься к завтраку и обсудить нашу сексуальную жизнь со всей семьей. Тема, безусловно, их заинтересует.

— Нашу сексуальную жизнь! — воскликнула Шерил, обретя наконец голос. — О какой сексуальной жизни ты говоришь?

Шерил схватила его за руку, втащила в комнату и закрыла дверь. Затем, наставив на Барнета дрожащий палец, сообщила ему:

— Ты сумасшедший. Тебе это известно?

— Да, я схожу по тебе с ума, — согласился он, схватил ее руку, поднес к губам и стал покусывать кончики пальцев.

Его слова и ласка вызвали у Шерил новый прилив желания, однако она нашла в себе силы вырвать руку и отступила назад — подальше, подальше от Барнета, излучающего магические флюиды. Так она пятилась до тех пор, пока, зацепившись каблуком за край ковра, не шлепнулась на кровать рядом с чемоданом.