Выбрать главу
важных и милых его сердцу людей, какие только могут быть в жизни. - Позвольте вас поприветствовать в Клубе дефлораторов! Джона мысленно передернуло. Шерлок бросил на него предостерегающий взгляд и направился к человечку. - Счастлив увидеть вас лично... - Мистер Финч и мистер Хэллоран, - напомнил Шерлок их имена, указанные в приглашениях. - Да, - человечек церемонно поклонился и засунул в рот сигару. - Предаюсь пороку понемногу, - улыбнулся он, указав на нее глазами и сделав затяжку. - Но пройдемте в мой кабинет, там нам будет удобнее. Мельком переглянувшись, Шерлок и Джон проследовали за своим собеседником в узкий коридор, куда вела дверь из гостиной, а оттуда - в маленькую комнату без окон, просто и незатейливо обставленную. - Прошу, господа, - сказал хозяин кабинета, указывая на уютные кресла у камина и опускаясь на низкий диван неподалеку. - Чувствуйте себя как дома. Откинувшись на спинку дивана и попыхивая сигарой, он молча смотрел, как гости устраиваются поудобнее и, выдержав эффектную паузу, заговорил. - Как вы уже, должно быть, догадались, я - председатель Клуба дефлораторов, - торжественно произнес он. Шерлок вежливо наклонил голову. Джон предпочел никак не отреагировать на это замечание. - Много лет назад, - сделав неопределенный жест рукой, начал председатель, - мне пришло в голову, что в нашем обществе слишком большую роль играют условности. Вы не находите? - обратился он к Джону. Тот сделал внимательное лицо и пробурчал что-то невразумительное. - В такой стране, как наша, а тем более, - в Лондоне, в большом городе, полном соблазнов... Ну, вы понимаете, - продолжал председатель, - не столь сложно найти занятие себе по душе, сколь - реализовать желаемое, так чтобы все стороны остались довольны и ни у кого не возникло подозрений в чистоте ваших намерений. Джону с трудом удавалось сохранять невозмутимость. - Признаюсь, идея создания подобного клуба пришла ко мне довольно давно, - задумчиво покусывая кончик сигары, вещал председатель. - Еще тогда мне подумалось: отчего красивой юной леди, желающей познать все прелести жизни и вступить в... новый период своего бытия, требуется ждать, пока на нее обратит внимание какой-нибудь сопливый приятель или похотливый болван из числа близких знакомых, не говоря уже обо всех этих пошлых любовных историях, - председатель брезгливо поморщился. - Не лучше ли порядочной юной деве вверить себя заботам опытного, достойного и привлекательного человека, который мог бы тактично и деликатно помочь ей решить ее проблему? - Человека вроде вас? - не удержался Джон. - О нет, что вы! - председатель замахал на него руками, не заметив иронии. - Я никогда не участвую в выборе, я вне игры. Я лишь создатель клуба, его идейный вдохновитель, и девушки, которые приходят к нам, - к сожалению или к счастью, - лишены возможности выбрать меня. - Так женщины выбирают сами? - спросил Шерлок. - О да, разумеется, только сами! - ответил председатель. - Клуб предоставляет им место, где они могут выразить свое желание, и достаточное количество претендентов на их девственность, из которых наши гостьи выбирают того, кто, по их мнению, наиболее им подходит. - По какому критерию происходит выбор и что требуется от нас? - Шерлок откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди. - От вас - только ваше присутствие, каждый вечер начиная с сегодняшнего, пока вас не выберут, и вступительный взнос, - улыбнулся председатель. - Что касается критериев выбора, - он лукаво наклонил голову, - мне они неизвестны. - Как я понимаю, вступительный взнос платят и члены клуба, и гостьи, - уточнил Джон. - Да, разумеется, - подтвердил председатель, - я нахожу это справедливым. Джон промолчал. - Услуга, которую оказывают члены клуба... - начал Шерлок. Председатель вынул сигару изо рта и взволнованно поднял вверх палец. - Событие, - прошу вас, событие, - тихо сказал он. - Мы здесь называем это так. Мы не оказываем услуг. Мы позволяем свершиться событию. Это важно для нас - как проявление уважения к нашим гостьям. - Событие, - невозмутимо повторил Шерлок, - происходит здесь? - он сделал жест рукой, имея в виду особняк, где они находились. - Нет. Как можно? - председатель осуждающе покачал головой. - У нас не дом свиданий. Мы лишь клуб, позволяющий одиноким и обладающим особыми потребностями людям найти друг друга. После того, как выбор совершен, гостьи вместе со своими избранниками едут к мужчинам домой. - И это вам тоже кажется справедливым, - иронически резюмировал Джон. - Да, безусловно, - с едва заметным удивлением отозвался председатель. - Домашняя обстановка как нельзя лучше располагает к определенного рода... действиям, вы не находите? - Возможно, - сдержанно ответил Джон, вновь чувствуя на себе предупреждающий взгляд Шерлока. - Что произойдет, если девушка не понравится тому, кого она выбрала? - Шерлок решил отвлечь на себя внимание председателя. - Такого у нас еще не бывало... - задумчиво ответил тот. - Знаете, - неожиданно развеселился он, - если вам нужно принять действительно серьезное решение, вам стоит положиться на женскую интуицию, она редко ошибается. За пять лет существования нашего клуба у нас не было недовольных, - добавил председатель, переведя взгляд на Джона. - И, надеюсь, не будет. - Уверен, у вас есть основания для подобных ожиданий, - решительно сказал Шерлок. - Однако просветите нас относительно наших дальнейших действий. Председатель встал и, бросив потухшую сигару в пепельницу, вновь обернулся к друзьям. - Сейчас вам нужно будет подписать договор о вступлении в наш клуб и сделать вступительный взнос, - улыбаясь, ответил он. - О дальнейшем (в том числе и о том, как проходит игра) вас проинструктируют мои помощники, как только вы вернетесь в гостиную и присоединитесь к нашей теплой компании. Джон мысленно весь подобрался. Шерлок был прав: у этого клуба было еще какое-то предназначение, гораздо более сомнительное, нежели торговля девственницами. Пообещав себе один раз и навсегда отключить в их квартире Интернет, Джон, принужденно улыбаясь, подошел к столу, за которым председатель возился с какими-то бумагами. Спустя несколько минут они оба были в гостиной, а в сейфе председателя лежали подписанные мистерами Финчем и Хэллораном договоры, согласно которым означенные господа обязаны были в течение как минимум одного месяца ежевечерне посещать Клуб дефлораторов, участвуя в процедуре выбора партнеров, и, будучи выбранными, в тот же день лишить девственности девушек, изъявивших желание сделать это именно с ними. Будучи выбранными хотя бы один раз, они имели право более не появляться в клубе. Также они обязались выполнять все сопутствующие условия, с которыми их в кратчайшие сроки должны были познакомить сотрудники организации, являющейся создателем и учредителем Клуба. - Если бы молчание могло быть нецензурным, Джон, тебя бы уже задержали за нарушение общественного спокойствия, - прошептал Шерлок, когда они прошли к столу и взяли по бокалу шампанского. - Если бы ярость могла навредить, меня бы уже задержали за убийство, - прошипел Джон. - Какого черта ты втянул нас в это? - Джон, Джон, неужели ты не видишь, это преступная группировка, и, скорее всего, крупная и разветвленная, - жарко зашептал Шерлок. - Они прикрываются сексуальными услугами, делают вид, что нагревают руки на наивных дурочках, но, очевидно, стоит копнуть глубже, и наверняка выяснится, что все это просто фарс. Легко отсалютовав Джону бокалом и оставив размышлять о превратностях судьбы, Шерлок развернулся и нырнул в гущу немногочисленной толпы потенциальных дефлораторов, несомненно, рассчитывая узнать подробности если не от них, то от сотрудников председателя, которые наверняка крутились тут же. Джон скрипнул зубами и повернулся к столу. Шерлоку повезло почти сразу же. Либо же система информирования в клубе была отлажена настолько хорошо, что ни один из вновь вступивших не оставался долгое время в неведении относительно нюансов своей миссии. А нюансы были весьма занимательными. Из короткого разговора с одним из старейших членов клуба Шерлок узнал, что каждый участник этого собрания является одновременно информационным курьером, - но только на одну ночь, ту, которую он проводит с девушкой, выбравшей его для собственной дефлорации. - Как только девушка сделала выбор, она и ее партнер садятся в такси и уезжают к нему домой, - тихо пересказывал он Джону услышанное от нового знакомого, - там он проводит с ней какое-то время, достаточное для установления контакта. Как только они входят в спальню, член клуба отправляет на условленный номер пустое сообщение, а после того, как акт совершен, отправляет еще одно - со словом sex, после чего на его телефон приходит шифр, обозначающий номер партии товара, который он, в свою очередь, должен передать продавцу или поставщику. - Наркотики? - ровно спросил Джон. - Оружие. Джон коротко посмотрел на него. - Почему таким способом? Почему не напрямую? - Идеальное прикрытие. Я думаю, у них свой человек в Отделе по борьбе с сексуальными преступлениями, но нет своего человека в Министерстве обороны, - быстро сказал Шерлок. - Но нам пора. Кажется, начинается игра, - добавил он, увидев, что гости неторопливо потянулись в соседнюю комнату. Вопреки мнению Джима Мориарти, Шерлок не был девственником, но в связях был очень разборчив. Он любил женщин, ценивших его острый ум, но, несомненно, был не только хорошим собеседником. Но все это