, словно улыбка адресована ему. - Но это единственный способ. Единственный способ выбраться из этого притона живыми - трахнуть двух девушек и провести незаконную транзакцию по переброске оружия в какую-нибудь из третьих стран. Браво, Шерлок, это вершина твоей карьеры. Напоминает голос Майкрофта, нет? Шерлок заставляет себя вернуться к реальности. - Все будет хорошо, Джон. У нас получится. - Джон смотрит прямо ему в глаза, и Шерлок знает, что он верит ему. - Встретимся дома. - Шерлок коротко пожимает ему руку и, обернувшись, уже по-настоящему улыбается Элизе. *** Поездка в такси оказалась неожиданно долгой. Закрыв глаза, Шерлок откинулся на спинку сиденья и еще раз прокрутил в голове разговор с помощником председателя. Ничего. Никакой зацепки. Либо они выполняют этот чертов план, либо помощники председателя убивают заложников. И это не только Шерлок с Джоном. «- Мы не можем рисковать нашей репутацией, а потому в случае, если событие не произойдет или девушка окажется вовлечена в посторонние разговоры, а также при попытках подключить служителей закона, мы вынуждены будем действовать мгновенно, пока скандал не получит огласки. - Девушки?.. - Да, мистер Хэллоран. Это быстрее и проще всего. - Как вы узнаете, что гостьи действительно лишились девственности? У вас нет способа это проверить. - Попробуйте подвергнуть их жизнь опасности. Рискните. Возможно, вам повезет.» Возможно. Шерлок непроизвольно сжал кулаки. Он ненавидел ситуации, в которых приходилось выбирать из заведомо проигрышных вариантов. Такие вещи заставляли его чувствовать себя... голодным и злым. Злым от бессилия и голодным до разгадки. Впрочем, этот голод был с ним всегда. Сидящая рядом Элиза осторожно коснулась его руки, привлекая к себе внимание. - Я знаю, почему выбрала вас, - негромко сказала она. Шерлок повернулся и пристально посмотрел на нее. - Я не разочарую вас, - медленно сказал он. *** Джон поднимался вслед за Ритой в квартиру, глядя на ее тонкие плечи в слабом освещении прихожей 221В по Бейкер-стрит, и думал, что если они все переживут эту ночь, он точно свернет Шерлоку шею. Впрочем, что за ерунда. Кого он обманывал?.. Рита обернулась и смущенно посмотрела на него. Джон невольно улыбнулся. На лестнице было темнее, и благодаря падающему снизу свету ее фигура казалась слегка нечеткой и почти нереальной. Женщина, которая пришла, чтобы ты показал ей, что значит быть женщиной. Никогда в жизни у него не хватит духу по-настоящему разозлиться на Шерлока. Джон внезапно, впервые за этот долгий утомительный вечер, понял, что происходящее - реальность, и в этой реальности ему предстоит, - возможно, - нечто важное. Он в два шага преодолел оставшиеся несколько ступенек и, поравнявшись с Ритой, остановился напротив нее на верхней площадке. Она смотрела на него внимательно и серьезно, губы ее чуть дрожали. - Ты действительно этого хочешь? - тихо спросил Джон. Она молчала. Жгучее отчаяние, осознание того, что он не может отпустить ее, не может просто напоить чаем, весело посмеяться, потрепать ее по плечу и отправить домой, на мгновение охватило его целиком, заставив дать себе минуту злости, - просто для того, чтобы он мог после напомнить себе, что мужество сегодня требуется не ему. Джон снова улыбнулся и открыл дверь. - Входи. Джон не помнил, в какой момент все стало по-другому. Кажется, они вошли в гостиную, говорили о чем-то, даже пили чай. Каким-то образом они успели все это до приезда Шерлока и Элизы. Джон помнил, как наливал заварку в тонкие чашки из тяжелого фарфорового чайника с розовыми акварельными цветами, как спрашивал, сколько кусочков сахара ей положить... Помнил, как закрылась дверь спальни и он отправил первую смс-ку. А дальше он, кажется, послал все к черту и просто отпустил себя. Кажется, Джон подхватил ее на руки и бережно опустил на кровать. Склонившись над ней, он подождал, пока выровняется ее частое, сбившееся дыхание, и принялся покрывать короткими поцелуями ее плечи, шею и грудь. Она задрожала, и в следующую секунду ее рука метнулась к декоративному банту на блузке - в явном желании развязать его и освободиться от одежды. Ладонь Джона мягко накрыла ее руку. - Нам некуда спешить, - Джон тепло улыбнулся и провел пальцем по ее щеке. Рита неуверенно улыбнулась в ответ и отпустила бант. Его прикосновения были легкими, нежными, почти невесомыми. Удовольствие светлячками вспыхивало в ней и таяло в воздухе, наполняя комнату ароматом томления, раз за разом все более властно атакующего робкую тишину. Джон не открывает ее, нет, - он просит показать ему вход и со смехом останавливается на пороге, осматриваясь и ожидая приглашения войти. И когда она молча кивает, показывая, что это можно сделать, он делает это с искренним удовольствием, и она удивляется, насколько это оказалось легко. Джон причиняет боль, но чувствует, что эта боль не делает его врагом, он прижимается к ней крепче, и она позволяет ему превратить боль в наслаждение. Его движения осторожны, и удовлетворение заполняет его до краев, пока он не оказывается вновь на берегу - рядом с ней. Джон лежит на постели, медленно приходя в себя, и, повернув голову, снова сталкивается с ней взглядом. В ее глазах благодарность и улыбка. Джон счастливо смеется и в этот момент вспоминает про мобильный телефон. Вроде бы нужно отправить SMS. Какая глупость. *** Шерлок и Элиза не поднимаются в гостиную. Решительно взяв девушку за руку, Шерлок сразу ведет ее в спальню, и это... правильно. Они останавливаются у входа, и Шерлок, снимая и отбрасывая в угол пальто, отправляет SMS и медленно оборачивается к ней. У Элизы есть выбор - прижаться к стене и ждать, пока он пригласит ее войти, или пройти дальше и сесть на кровать. Ах да, есть еще стул у окна. Элиза улыбается. Кровать видится подходящим решением. Но Шерлок не согласен. Он останавливает ее на полпути и, развернув к себе лицом, внимательно всматривается, словно еще не решил, каким путем пойти и карта этой местности не высветилась во всей полноте в его голове. Шерлок притягивает ее к себе, обхватывая рукой, и, зарывшись губами в теплую копну каштановых волос, едва слышно шепчет в самое ухо: - Бояться неконструктивно. Она резко выдыхает, закашлявшись то ли в смехе, то ли в слезах, и некоторое время просто содрогается в его руках, а после опускает голову и утыкается лбом в его плечо. Шерлок проводит рукой по ее шее и слушает, как ее дыхание становится ровным и спокойным. Отстранившись, он берет ее за руку и ведет к кровати, и она следует за ним, усаживается на самый край и, подняв голову, смотрит на него. Шерлок кладет руки ей на плечи и мягко толкает назад, затем отшвыривает пиджак, одним движением сдергивает надоевшую бабочку (голос Джона сигаретным дымом клубится в голове: «Открытый ворот, Шерлок, всегда только открытый ворот! Тебе обязательно так выпендриваться?») и склоняется над ней. Губы Шерлока - как пламя. Они касаются открытой кожи и стирают мысли, все до одной. Очень быстро она оказывается обнаженной, а на Шерлоке все та же белая рубашка, и он даже брюк не снял, но Элиза не успевает об этом подумать, потому что его руки повсюду, и они не знают жалости, но когда она вскрикивает от наслаждения, он на миг прижимает ее к себе, а, отпустив, снова пускается в путешествие, которому не видно конца, и она сдается, позволяя властно изучать себя, выпуская на свободу вещи, о которых она не имела представления. Она стягивает с него рубашку и возится с ремнем его брюк, а потом снова теряется в бесконечном безумии удовольствия, и она успевает засмотреться на чудеса нового мира, прежде чем понимает, что Шерлок провел ее за грань. Ей почти совсем не больно, - скорее всего, особенности физиологии, думает Шерлок, - но продолжает двигаться медленно и плавно, пока не достигает своей собственной точки кипения, за которой их обоих накрывает расслабленная тишина. ...Шерлок сощурился. Небо было персикового цвета, и утро нежно касалось пальцами оконного стекла. Он повернул голову - Элиза сидела на кровати спиной к нему, неспешно собирая волосы в хвост. Шерлок смотрел, как она расчесывает длинные каштановые пряди, и позволил себе с минуту просто следить за движениями ее рук. Ее поза была спокойной, открытой и невозмутимой. Шерлок подавил абсурдное желание подняться и провести рукой по ее позвонкам, слегка выпирающим под тканью блузки, и, вернувшись к действительности, произнес: - Я вызову тебе такси. Элиза обернулась и молча кивнула, затем поднялась и, подойдя к окну, выглянула на улицу. - Прекрасный вид. - Обыкновенный, - пожал плечами Шерлок. Он тоже встал с постели и теперь рылся в карманах валяющегося на полу пиджака в поисках бумажки с номером, который ему дали в клубе. - В этом все дело, - задумчиво сказала Элиза и неожиданно обернулась к нему. Она смотрела, как Шерлок разворачивает бумагу, следила за тем, как его пальцы стремительно набирают на экране нужные цифры и отправляют очередное SMS, - так, словно это ее не касается и перед ней не более чем забавное, но, в целом, довольно скучное представление, о котором она забудет, стоит ей отвлечься на что-то другое. - Скажите мне, как вас зовут, - внезапно произнесла она. Шерлок поднял глаза. Выпрямившись и медленно отпустив пиджак, который держал одной рукой, он оставил его, как и всю прочую одежду, лежать на полу и подошел к ней. Они стояли друг напротив друга - полностью одетая женщина и обнаженный мужчина - и просто