Лалсо распрощался с Квахтом, и почти бегом направился в гавань.
Сейчас, поднимаясь по реке, и глядя на старика, он иногда вспоминал, как долго его пришлось уговаривать. Деньги не возымели никакого эффекта, и старик чуть было не выставил его за дверь. Только когда Лалсо, отчаявшись, рассказал старику, что ему нужно срочно отвезти послание к императору Тинсу от Лоццо, тот согласился. Денег он запросил немеряно, и Лалсо даже возмутился этому, но старик сразу прекратил спор:
— Ведь всей моей семье придётся уехать из Тарау. Сбережений почти нет, а в Тинсу им надо будет на что-то жить. Передай Лоццо, что если бы я был одинок, то не взял с него и медного топорика за эту работу. Но я должен позаботиться о них.
Квахт выплатил старику деньги, через Лалсо, а тот передал огромную рыбу-меч.
— У меня не было времени поймать её самому, но я купил её у Рипи. Это хорошая жертва для Тлау. Возьми ещё вот это и отдай Лоццо, — старик протянул ему медную статуэтку Тлау, завернутую в тряпицу, — она приносит удачу.
К удивлению Лалсо, Квахт обрадовался подарку, и начищенная до блеска статуэтка была закреплена на корме «Морского Змея».
Старик отправил семью на нескольких повозках, запряжённых быками. Вещей почти не брали. Витзи говорил любопытным соседям:
— Видно Квахт тронулся умом, раз заплатил мне бешеные деньги за рыбину. Вот я и решился отправить молодёжь в Тинсу. Пусть погуляют на празднике света, хоть раз в жизни.
Соседи кивали, думая при этом, что сумасшествие, как видно заразно, если Витзи решил потратить деньги на подобные глупости, но вслух не произносили этого. Только старый Боро, высохший, как скелет, пришёл к нему поздно вечером, после отъезда семьи. Витзи остался только с двумя внуками и Коаной, которая не пожелала расставаться с ним. Боро поужинал с ними, а потом начал прощаться. Обнял Витзи, и сказал:
— Я понимаю, что ты тоже уйдешь. Как видно на лодке, раз оставил внуков с собой. Мне жаль расставаться. Мы славно дружили с тобой. Будь у меня семья, я бы тоже хотел, чтобы чужаки до них не добрались. То, что они творят в Мебе, не подобает людям. Как ты думаешь, кто они?
— Люди, конечно. Все эти россказни о богах и демонах, не достойны мужчин.
Боро согласился с ним, и они ещё долго молча глядели друг на друга.
Наутро Витзи отчалил из гавани Тарау. И вот теперь, оглянувшись, он заметил на горизонте маленькие точки храмовых пирамид. Они казались всё меньше и меньше, а затем и вовсе скрылись из вида.
Против течения реки, подниматься было трудно. Стояла жара, ни дуновения ветерка, ни облачка на голубом ярком небе. Местность становилась безлюдной. Вначале попадались крупные деревни, потом отдельные маленькие селения, из нескольких домиков. Затем они уступили место изредка встречающимся рыбацким хижинам. Вот уже несколько дней, они плыли вдоль пустынных берегов. Это была земля Народа Равнины.
Река в этом течении, была широка и медлительна. Витзи держал лодку ближе к её середине, из предосторожности. На таком расстоянии, стрелы выпущенные из лука, не могли бы причинить ни малейшего вреда. Народ Равнины населял правый берег, и приставать к нему для отдыха, было небезопасно. Хорошо, что они не владели лодками, за исключением маленьких рыбацких челнов. По крайней мере, на самой реке, их бояться было нечего. Оставалось ещё немало дней пути до земель Тинсу, как зоркий Лекец заметил тоненький дымок, вьющийся над правым берегом. Поравнявшись с этим местом, Витзи заметил целый лагерь, расположившийся на пустынном отмелом берегу. К удивлению, он не узнал в них людей равнины, судя по одежде, они принадлежали к жителям Тинсу. Он рассмотрел пёструю форму теки, и удивился ещё больше. Направив лодку в сторону лагеря, они подошли к берегу, насколько это было возможно. Люди на берегу давно заметили их, и высокий человек, с копной взъерошенных волос на голове, поднял руку и проревел громовым голосом: