Выбрать главу

— Ты назвал это учебной тревогой?

— Я же капитан. Пока я еще не вышел из доверия.

— Даже лишившись тату на лице?

— Эту моду ввел Фарад, а я теперь введу новую моду.

— Переделывать лица под красавчиков былых времен?

— Ты угадываешь мои мысли.

Ильди протянула руку над столом и сжала Лаки левую кисть.

— Что ты задумал?

— Всему свое время, милая. А вот и меню!

… Он проснулся и сразу открыл глаза. Обнаженная Ильди сидела на постели и внимательно рассматривала его лицо. Из-за штор пробивается свет утра.

— Доброго утра.

— Доброго…

Девушка хихикнула.

— Все таким нереальным кажется, как девичьи мечты… я в постели с Артуром. Дери и там, на столе мои бриллианты…

— Иди ко мне…

Он обнял ее и крепко поцеловал. Ее кожа была душистой, нежной и прохладной.

— Кто такая — Стефани?

— Что?

— Ты назвал меня дважды этим именем… На челноке… и сегодня ночью…

— Она была моей женой, и она умерла два года назад.

— Ты убил ее?

— Любимых все убивают. Так повелось в веках. Кто трус — коварным поцелуем, Кто смел с клинком в руках…

— Это только стихи. Ты не трус, Лаки. Как она умерла?

— Ее убили, когда меня не было рядом… кое-кому захотелось на меня повлиять…

— Где это случилось?

— Очень далеко отсюда.

Лаки выбрался из объятий Ильди.

— Что закажем на завтрак? У нас встреча в гольфклубе. Ты не забыла?

— Ты не хочешь об этом говорить?

— Не сейчас, дорогая. Хорошо?

— Как скажешь! Закажи мне омлет с беконом и кофе.

Поле для гольфа казалось, уходило к горизонту.

— Да здесь флайер нужен! — воскликнула Ильди. — Я думала, что здесь ровное поле, а тут какие то лужи, ямы с песком, заросли… Хорошо, что мы надели эти легкие туфли!

— Не думаю, что местные джентльмены ходят здесь пешком. Вон те электрокары как раз для того чтобы не мучить ноги по этим бесконечным лужайкам.

— Какая древность!? — восхитилась Ильди.

Белоснежные кары с легкими крышами, на широким колесах, стояли в ряд. За рулями томились от безделья юноши не старше восемнадцати лет.

Появление Ильди не осталось незамеченным.

— Они смотрят на меня как на двухголовую лошадь!

— Не думаю, что парни часто встречают живых девушек.

— Бедняги!

Ильди послала парням воздушный поцелуй, вызвав оживление и смешки.

В тени под высоким платаном стояли джентльмены в белых брюках и зеленых майках с клубным значком на правой стороне груди. Маклина и Пирсона Лаки узнал издалека, а вот остальные были ему не знакомы.

Такую же клубную форму надели и новички. Вместо брюк Ильди надела короткую белоснежную юбку. Кепки с длинными козырьками от солнца дополняли их экипировку. Сумка с клюшками ощутимо оттягивала плечо. Одежду, обувь и снаряжение представил гольфклуб.

Лаки немного нервничал, посмеиваясь над собой. Про гольф он получил достаточно теории в инфосети, пора перейти к практике.

Он обменялся рукопожатиями с мужчинами. Ему представили остальных игроков. Ильди только вежливо улыбнулись.

— Роса уже ушла, можно начинать, господа!

Пирсон со своим кедди составили компанию Лаки и Ильди. Остальные господа перешли на соседние площадки.

— Гостям первая рука.

Со стартовой площадки было видно далеко, до самого грина — ровной зеленой площадки с подстриженной травой и флажком посредине.

«Клюшка „вуд“…»

— Ты будешь бить по этому пупырчатому мячику этой загогулиной? — осведомилась Ильди прикрывая лицо ладошкой от солнца.

Джентльмены тихо засмеялись.

— Хочешь попробовать?

— Иначе, какого демона я здесь делаю?

Лаки передал ей клюшку.

— Главное пробить драйв за ручей.

— А если в ручей?

— Тогда мяч потерян. — Пояснил Пирсон.

Ильди хмыкнула, сдвинула кепку козырьком на затылок и встала в позицию, выставив зад. Движения уверенные и клюшку держит как надо.

«Она только прикидывается новичком…»

Удар.

Мячик понесся вверх по дуге потом скользнул вниз уже за ручьем и пропал за краем песчаной ямы.

Ильди засмеялась, бросив клюшку в руки Лаки, побежала через поле к мостику. Бежала она тяжеловато, без особой грации, сказывалась привычка к пониженной гравитации?

— Отличный драйв! — похвалил Пирсон. — Вам осталось догнать ее, капитан Лонг и вручить «веджи».

— Хотелось бы увидеть ваш удар, сэр!

— Извольте.

Мэр ударил сильно, и мяч улетел через ручей, но на ровную лужайку.